"de comercio preferencial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التجارة التفضيلية
        
    • التجارية التفضيلية
        
    • الأفضلية التجارية
        
    • للتجارة التفضيلية
        
    • تجارة تفضيلية
        
    • الأفضليات التجارية
        
    • التجاري التفضيلي
        
    • التجارية التفاضلية
        
    • التجارة الحرة لجنوب
        
    Zona de comercio preferencial entre los Estados de Africa oriental y meridional UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً
    Zona de comercio preferencial entre los Estados de África oriental y meridional UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق وجنوب أفريقيا لم يعد سارياً
    la 12ª reunión de la Dirección de la Zona de comercio preferencial para los Estados de Africa Oriental y UN الثاني عشر لسلطة منطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا
    También señaló que había una sombra de incertidumbre sobre el futuro de los acuerdos tradicionales de comercio preferencial. UN ولاحظ أيضاً أن الشكوك تلقي بظلالها على مستقبل الترتيبات التجارية التفضيلية التقليدية.
    Sin embargo, para 2005 y 2006 se proyecta un crecimiento inferior al 2%, lo que refleja las repercusiones de la pérdida de arreglos de comercio preferencial en las industrias del vestido y del azúcar. UN ولكن يتوقع أن يكون معدل النمو دون 2 في المائة في عامي 2005 و2006 نتيجة انتهاء مدة ترتيبات الأفضلية التجارية في صناعة الألبسة وصناعة السكر.
    Hemos hecho algún avance en la liberalización de aranceles en el Asia meridional en virtud del Acuerdo de comercio preferencial de la AAMCR. UN وقد أحرزنا بعض التقدم في تحرير التعرفات في جنوب آسيا بموجب اتفاق رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي للتجارة التفضيلية.
    Estudio de la Zona de comercio preferencial y la Comunidad UN الدراسـة المشتركة بين منطقـة التجارة التفضيلية ومؤتمر التنسيق الانمائي للجنوب الافريقي
    Hizo suyo el programa de trabajo de la Zona de comercio preferencial para 1994. UN أقرت برنامج عمل عام ١٩٩٤ لمنطقة التجارة التفضيلية.
    Al respecto, los países de la Zona de comercio preferencial de Africa Oriental y Meridional han decidido crear un mercado común subregional. UN وفي هذا الصدد قررت بلدان منطقة التجارة التفضيلية لشرقي وجنوب افريقيا انشاء سوق مشتركة دون إقليمية.
    Zona de comercio preferencial de los Estados del África Meridional y Oriental UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    En 1995 se organizaron tres foros de inversión en Marruecos, Ghana y Uganda, este último para los países de la Zona de comercio preferencial para los Estados de África Oriental y Meridional (ZCP). UN ويجري في عام ٩٩٥١ تنظيم محفلين للاستثمار في المغرب وغانا، وثالث في أوغندا لبلدان منطقة التجارة التفضيلية.
    El Acuerdo de comercio preferencial de la AAMCR ha progresado mucho y se espera que entre en vigor este año. UN وقد أحرز اتفاق التجارة التفضيلية للرابطة تقدما كبيرا ومن المتوقع أن يدخل حيز النفاذ هذا العام.
    Ha prestado apoyo desde 1993 a la Zona de comercio preferencial para los Estados de África oriental y austral. UN وتقوم بدعم منتدى أفريقيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي أفريقيا وجنوبها منذ عام ١٩٩٣.
    Zona de comercio preferencial de los Estados del Africa meridional y oriental UN منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    La compañía ha efectuado operaciones dentro y fuera de la región de la Zona de comercio preferencial. UN ونفذت الشركة عمليات داخل منطقة التجارة التفضيلية وخارجها على السواء.
    De manera semejante, la ASAMCOR creó la Zona de comercio preferencial de la ASAMCOR (ZCPAM) en abril de 1993. UN وبالمثل، اعتمدت رابطة جنوبي آسيا للتعاون الاقليمي في نيسان/أبريل ٣٩٩١ ترتيبا بشأن التجارة التفضيلية لبلدان الرابطة.
    - hacer extensivas a los productos de la agricultura biológica las ventajas previstas en los acuerdos de comercio preferencial. UN :: توسيع نطاق المزايا الممنوحة للمنتجات الزراعية العضوية في الترتيبات التجارية التفضيلية.
    La IED asiática dirigida a otros países en desarrollo como respuesta a los contingentes y los diversos acuerdos de comercio preferencial es un buen ejemplo. UN ولعل الاستثمار الأجنبي المباشر الآسيوي في بلدان نامية أخرى ردا على نظام الحصص ومختلف الترتيبات التجارية التفضيلية مثال جيد على ذلك.
    90. La Conferencia acogió con beneplácito la entrada en vigor del Acuerdo marco sobre el sistema de comercio preferencial entre los Estados miembros de la OCI, después de haber sido ratificado por más de diez de ellos, lo que ha allanado el camino para emprender rondas de negociaciones entre los países que lo ratificaron. UN رحب المؤتمر بدخول الاتفاقية الإطارية لنظام الأفضلية التجارية بين الدول الأعضاء في المنظمة حيز التنفيذ بعد أن صادقت عليها أكثر من عشر دول من الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، الأمر الذي مهد السبيل لانطلاق جولات المفاوضات التجارية بين الدول التي صادقت عليها.
    No obstante, hemos creado un régimen de comercio preferencial. UN ومع هذا فقد أنشأنا نظاما للتجارة التفضيلية.
    10. La pertenencia a una zona de comercio preferencial o el acceso a mercados mayores puede ser una ventaja para atraer la IED. UN 10- ويمكن أن يشكل الانتماء إلى منطقة تجارة تفضيلية أو النفاذ إلى أسواق كبيرة ميزة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    1. Observa con satisfacción la entrada en vigor del estatuto del Consejo Islámico de la Aviación Civil y el Acuerdo Marco sobre el sistema de comercio preferencial entre los Estados miembros de la OCI; UN 1 - يسجل بارتياح دخول حيز التنفيذ كل من النظام الأساسي للمجلس الإسلامي للطيران المدني واتفاقية الإطار بشأن نظام الأفضليات التجارية بين الدول الأعضاء.
    Acuerdo de comercio preferencial entre los países miembros de la Asociación UN الترتيب التجاري التفضيلي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الاقليمي
    Asegurar la preservación de los acuerdos de comercio preferencial existentes con los países desarrollados, de conformidad con el régimen de comercio multilateral de la OMC, con los cuales se beneficia un número importante de países en desarrollo y menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo; UN :: ضمان المحافظة على التدابير التجارية التفاضلية الموجودة، بما يتماشى والنظام التجاري متعدد الأطراف المعمول به لدى منظمة التجارة العالمية ومصالح البـلدان النامية، والذي يستفيد منه عدد لا يستهان به من البلدان النامية والأقل نموا و الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Las relaciones comerciales preferenciales se limitan a los países del Acuerdo de comercio preferencial del África Meridional (ACOPAM). UN وعلاقات التجارة التفضيلية تقتصر على البلدان الأعضاء في اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus