"de comisionados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المفوضين فيما
        
    • المفوضين في
        
    • مفوضين في
        
    • المفوضين بوجه
        
    Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la cuarta serie de reclamaciones por razón de salida del UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO de Comisionados en RELACION CON LA TERCERA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثالثة من المطالبات بشأن اﻹصابة الجسدية الجسيمة
    Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق
    Los resultados de las consultas se presentaron al Colegio de Comisionados en la reunión que celebró en Viena. UN وقد عرضت نتائج هذه المشاورات على هيئة المفوضين في اجتماعها الذي عقد في فيينا.
    17. La UNCTAD también participó en la creación de organismos de la competencia en la Arabia Saudita, Botswana, Madagascar, Mauricio, y Trinidad y Tabago, y prestó asistencia en el nombramiento de Comisionados en estos países. UN 17- شارك الأونكتاد في إنشاء وكالات معنية بالمنافسة في كل من بوتسوانا وترينيداد وتوباغو ومدغشقر والمملكة العربية السعودية وموريشيوس، وساعد أيضاً في تعيين مفوضين في هذه البلدان.
    71. La carga de la prueba impuesta a los reclamantes de la categoría " D " debe también quedar equilibrada con la función intrínseca de determinación de hechos de la Comisión en general y de los grupos de Comisionados en particular. UN ١٧ - وينبغي أيضا موازنة عبء الاثبات هذا الذي يقع على عاتق المطالبين من الفئة " دال " بمهمة تقصي الحقائق اللصيقة بوظيفة اللجنة عموما وأفرقة المفوضين بوجه خاص.
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO de Comisionados en RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول من الدفعة الثانية من المطالبات بشــأن اﻹصابة
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO de Comisionados en RELACION UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الثانية من
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO de Comisionados en RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO de Comisionados en RELACION CON LA CUARTA SERIE DE RECLAMACIONES POR RAZON DE SALIDA DEL IRAQ O DE KUWAIT UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO de Comisionados en RELACION UN التقريـر والتوصيات التي وضعهـا فريق المفوضين فيما يتعلق
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO de Comisionados en RELACION UN تقريـر وتوصيات فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السادسة
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO de Comisionados en RELACIÓN CON LA PRIMERA PARTE DE LA UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء اﻷول
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO de Comisionados en RELACIÓN CON LA SEGUNDA PARTE DE LA SEGUNDA SERIE DE RECLAMACIONES INDIVIDUALES POR DAÑOS UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني، الدفعة الثانية من المطالبات الفردية بالتعويضات عـن اﻷضرار التـي تتجاوز
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO de Comisionados en RELACION CON LA PRIMERA PARTE DE LA UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق
    INFORME Y RECOMENDACIONES FORMULADAS POR EL GRUPO de Comisionados en UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالجزء الثاني
    En cuanto a la composición de los Grupos de Comisionados en el futuro, los miembros del Consejo de Administración insistieron en la necesidad de una más amplia representación geográfica y una mayor representación de los distintos sistemas jurídicos. UN وفيما يتعلق بعضوية أفرقة المفوضين في المستقبل، أكد أعضاء مجلس اﻹدارة الحاجة إلى تمثيل أوسع نطاقا من الناحيتين الجغرافية والقانونية.
    Tras un detenido debate de las comprobaciones efectuadas por el Grupo de Comisionados en el informe, el Consejo de Administración decidió finalmente aprobar por consenso la indemnización recomendada por el Grupo por valor de 97.665.367 dólares con respecto a dichas reclamaciones. UN وبعد مناقشة مستفيضة بشأن ما انتهى إليه فريق المفوضين في التقرير، توصل مجلس اﻹدارة في النهاية إلى توافق في اﻵراء بالنسبة للموافقة على مبلغ التعويــض الذي أوصى بـه الفريق وقدره ٧٦٣ ٥٦٦ ٧٩ دولارا.
    90. En 2010 la UNCTAD ayudó a la creación de organismos de la competencia en la Arabia Saudita, Botswana, Madagascar, Mauricio y Trinidad y Tabago, y prestó asistencia en el nombramiento de Comisionados en estos países. UN 90- وفي عام 2010، ساعد الأونكتاد في إنشاء وكالات معنية بالمنافسة في بوتسوانا وترينيداد وتوباغو ومدغشقر والمملكة العربية السعودية وموريشيوس. وساعد أيضاً في تعيين مفوضين في هذه البلدان.
    71. La carga de la prueba impuesta a los reclamantes de la categoría " D " debe también quedar equilibrada con la función intrínseca de determinación de hechos de la Comisión en general y de los grupos de Comisionados en particular. UN ١٧- وينبغي أيضا موازنة عبء الاثبات هذا الذي يقع على عاتق المطالبين من الفئة " دال " بمهمة تقصي الحقائق اللصيقة بوظيفة اللجنة عموماً وأفرقة المفوضين بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus