En los párrafos 41 a 44 infra se trata sobre los acontecimientos relativos a la condición de Commonwealth de Guam. | UN | وللاطلاع على تطورات مركز الكمنولث لغوام، انظر الفقرات ٤١ إلى ٤٤ أدناه. |
1. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a finalizar cuanto antes las negociaciones sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة ومن حكومة الاقليم أن تعجلا بالانتهاء في وقت مبكر من المفاوضات بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل؛ |
1. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a finalizar cuanto antes las negociaciones sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة ومن حكومة الاقليم أن تعجلا بالانتهاء في وقت مبكر من المفاوضات بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل؛ |
En los párrafos 32 a 35 infra se trata sobre los acontecimientos más recientes relativos a la condición de Commonwealth de Guam. | UN | وللاطلاع على التطورات اﻷخيرة بشأن مركز كمنولث غوام، انظر الفقرات من ٣٠ إلى ٣٥ أدناه. |
En el plebiscito de 1987 sobre la propuesta ley de Commonwealth de Guam, el pueblo de Guam se refirió directamente a esta cuestión y pidió un cambio en el programa de inmigración de la Potencia Administradora. | UN | والواقع أنه في الاستفتاء الذي أجري عام ٧٨٩١ على قانون كمنولث غوام المقترح، أعرب شعب غوام مباشرة عن رأيه في هذا اﻷمر، ودعا إلى تغيير برنامج الهجرة الذي تنفذه الدولة القائمة باﻹدارة. |
La propuesta Ley de Commonwealth de Guam entraña un paso importante hacia una solución. | UN | والخطوة الهامة ﻹيجاد حل تكمن في إطار ما اقترح من قانون كومنولث غوام. |
1. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a finalizar cuanto antes las negociaciones sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة ومن حكومة الاقليم أن تعجلا بالانتهاء في وقت مبكر من المفاوضات بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل؛ |
1. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a finalizar cuanto antes las negociaciones sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة ومن حكومة الاقليم أن تعجلا بالانتهاء في وقت مبكر من المفاوضات بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل؛ |
1. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a finalizar cuanto antes las negociaciones sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة ومن حكومة الاقليم أن تعجلا بالانتهاء في وقت مبكر من المفاوضات بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل؛ |
1. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a finalizar cuanto antes las negociaciones sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio; | UN | ١ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة ومن حكومة الاقليم أن تعجلا بالانتهاء في وقت مبكر من المفاوضات بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل؛ |
Consciente de que continúan las negociaciones entre la Potencia Administradora y el Gobierno del Territorio sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio, con especial referencia a la cuestión de la evolución de la relación entre los Estados Unidos de América y Guam, | UN | وإذ تعلم أن المفاوضات مازالت مستمرة بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة الاقليم بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسألة تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، |
Consciente de que continúan las negociaciones entre la Potencia Administradora y el Gobierno del Territorio sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio, con especial referencia a la cuestión de la evolución de la relación entre los Estados Unidos de América y Guam, | UN | وإذ تعلم أن المفاوضات مازالت مستمرة بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة الاقليم بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسألة تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، |
Consciente de que continúan las negociaciones entre la Potencia Administradora y el Gobierno del Territorio sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio, con especial referencia a la cuestión de la evolución de la relación entre los Estados Unidos de América y Guam, | UN | وإذ تعلم أن المفاوضات مازالت مستمرة بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة الاقليم بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسألة تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، |
Consciente de que continúan las negociaciones entre la Potencia Administradora y el Gobierno del Territorio sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio, con especial referencia a la cuestión de la evolución de la relación entre los Estados Unidos de América y Guam, | UN | وإذ تعلم أن المفاوضات مازالت مستمرة بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة الاقليم بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسألة تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، |
Consciente de que continúan las negociaciones entre la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio sobre el proyecto de ley de Commonwealth de Guam y sobre el estatuto futuro del Territorio, con especial referencia a la cuestión de la evolución de la relación entre los Estados Unidos de América y Guam, | UN | وإذ تعلم أن المفاوضات مازالت مستمرة بين الدولة القائمة بالادارة وحكومة الاقليم بشأن مشروع قانون الكمنولث لغوام وبشأن مركز الاقليم في المستقبل، مع التركيز بوجه خاص على مسألة تطور العلاقة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وغوام، |
Una importante medida destinada a lograr una solución provisional del problema es la aprobación del proyecto de ley de Commonwealth de Guam. | UN | ٩ - وتتمثل إحدى الخطوات اﻹيجابية ﻹيجاد حل مؤقت للمشكلة في اعتماد قانون كمنولث غوام المقترح. |
En 1987, el pueblo de Guam propuso un estatuto de Commonwealth de carácter provisional, con arreglo al cual se pedía, entre otras cosas, la cesación inmediata de la inmigración indiscriminada a la isla y la devolución inmediata de los terrenos que no fueran ya utilizados por los militares de los Estados Unidos. | UN | ومنذ 1987، لم ينفك شعب غوام يقترح مركز كمنولث على أساس مؤقت، وهو ما يتطلب، في جملة أمور، الإنهاء الفوري للهجرة الجماعية إلى الجزيرة والإعادة الملائمة للأراضي التي لم تعد السلطات العسكرية تستخدمها. |
En 1987, el pueblo de Guam propuso un estatuto de Commonwealth de carácter provisional, con arreglo al cual se pedía, entre otras cosas, la cesación inmediata de la inmigración indiscriminada a la isla y la devolución inmediata de los terrenos que no fueran ya utilizados por los militares de los Estados Unidos. | UN | ومنذ 1987، لم ينفك شعب غوام يقترح مركز كمنولث على أساس مؤقت، وهو ما يتطلب، في جملة أمور، الإنهاء الفوري للهجرة الجماعية إلى الجزيرة والإعادة الملائمة للأراضي التي لم تعد السلطات العسكرية تستخدمها. |
Como saben los miembros, la ley de Commonwealth de Guam pide que el ejercicio de la libre determinación por Guam - la decisión sobre la situación descolonizada de Guam - lo realice el pueblo autóctono de Guam, los chamorros. | UN | والحقيقة هي أن قانون كمنولث غوام، كما يدرك اﻷعضاء جميعا، يدعو إلى أن يقوم شعب غوام اﻷصلي - الشامورو - بممارسة حق تقرير مصير غوام - أي البت في مركز غوام بعد إنهاء الاستعمار. |
La Asamblea tomó nota de que las conversaciones celebradas desde 1988 entre el Gobierno de los Estados Unidos y la Comisión sobre la libre determinación de Guam habían llevado a la concertación de acuerdos limitados sobre las disposiciones de la ley de Commonwealth de Guam, incluida la posibilidad de un desacuerdo sobre varias partes sustantivas de la propuesta de Guam. | UN | ولاحظت الجمعية أن المناقشات الجارية منذ عام ١٩٨٨ بين حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية ولجنة غوام المعنية بتقرير المصير قد أسفرت عن اتفاقات مشروطة بشأن أحكام قانون كمنولث غوام، بما في ذلك الاتفاق على الاختلاف بشأن عدة أجزاء موضوعية من اقتراح غوام. |
Es interesante escuchar ahora que la ley de Commonwealth de Guam representa verdaderamente las opiniones de los chamorros. | UN | ولعل من اﻷمور التي لا تخلو من أهمية في الوقت الراهن أن نسمع أن قانون كومنولث غوام يمثل آراء الشعب الشامورو حقيقة. |