"de comunicación internacionales y nacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإعلام الدولية والوطنية
        
    Se alienta a las ONG a crear una red internacional para desarrollar y coordinar actividades para los periodistas romaníes, como el establecimiento de un código de ética, la codificación del lenguaje romaní internacional para fines periodísticos y otras medidas que ayuden a esos periodistas en sus contactos con los medios de comunicación internacionales y nacionales. UN وتُشجع المنظمات غير الحكومية على إنشاء شبكة على الصعيد الدولي لإقامة وتنسيق أنشطة مشتركة للصحفيين الروما مثل إعداد مدونة للقواعد الأخلاقية، وتدوين لغة الروما الدولية لأغراض صحفية وغير ذلك من التدابير الرامية إلى مساعدة الصحفيين الروما في تواصلهم مع وسائط الإعلام الدولية والوطنية.
    Cabe esperar que el nombramiento del Director de Comunicaciones promueva los objetivos estratégicos de la Misión en materia de comunicaciones y su función de coordinación con los diferentes órganos de las Naciones Unidas, el Gobierno del Afganistán, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y los medios de comunicación internacionales y nacionales. UN ومن المتوقع أن يعجل تعيين مدير للاتصالات تحقيق الأهداف الاستراتيجية للبعثة في مجال الاتصالات وكذلك دورها التنسيقي مع مختلف وكالات الأمم المتحدة وحكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية ووسائط الإعلام الدولية والوطنية.
    90. El Comité Especial alienta encarecidamente a los medios de comunicación internacionales y nacionales a que lleven a cabo una cobertura amplia y precisa de la actual crisis humanitaria y de derechos humanos en el territorio palestino ocupado, incluidos análisis sustantivos de la situación y sus causas, con el fin de movilizar a la opinión pública nacional e internacional a favor de una solución justa y duradera del conflicto. UN 90 - وتشجع اللجنة الخاصة بقوة وسائط الإعلام الدولية والوطنية على توفير تغطية دقيقة واسعة النطاق لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية الحالية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التحليلات الموضوعية للحالة وأسبابها الجذرية، بغية تعبئة الرأي العام الدولي سعيا إلى تسوية عادلة ودائمة للصراع.
    El Comité Especial alienta encarecidamente a los medios de comunicación internacionales y nacionales a que lleven a cabo una cobertura amplia y precisa de la actual crisis humanitaria y de derechos humanos en el territorio palestino ocupado, que incluya análisis sustantivos de la situación y sus causas, con el fin de movilizar a la opinión pública internacional a favor de una solución justa y duradera del conflicto. UN 122 - وتشجع اللجنة الخاصة بقوة وسائط الإعلام الدولية والوطنية على توفير تغطية دقيقة واسعة النطاق لحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية الحالية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التحليلات الموضوعية للحالة وأسبابها، بغية تعبئة الرأي العام الدولي سعيا إلى تسوية عادلة ودائمة للصراع.
    e) Conciencie al sistema de las Naciones Unidas y también a los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como a la población en general, UN (هـ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول والجهات المعنية الأخرى أيضا، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة،
    e) Conciencie al sistema de las Naciones Unidas y también a los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como a la población en general, UN (هـ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول والجهات المعنية الأخرى أيضا، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة،
    e) Crear mayor conciencia en el sistema de las Naciones Unidas y también entre los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como el público en general; UN " (هـ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول والجهات المعنية الأخرى أيضاً، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة؛
    e) Crear mayor conciencia en el sistema de las Naciones Unidas y también entre los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como el público en general, UN (هـ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول والجهات المعنية الأخرى أيضاً، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة،
    e) Concienciar al sistema de las Naciones Unidas y también a los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como a la población en general; UN (ﻫ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول والجهات المعنية الأخرى أيضا، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة؛
    e) Concienciar al sistema de las Naciones Unidas y también a los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como a la población en general; UN (ﻫ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة وتوعية الدول والجهات المعنية الأخرى أيضا، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة؛
    La UNMISS registró más de 70 noticias en UNifeed, que fueron difundidas por 942 medios de comunicación internacionales, y compartió material visual con medios de comunicación internacionales y nacionales para noticias sobre la protección de civiles, el diálogo entre comunidades y el papel de la UNMISS UN وقدمت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ما يزيد عن 70 قصة مع شبكة يونيفيد (UNifeed) بثها 942 من وسائط الإعلام الدولية، وتبادلت تسجيلات مرئية مع وسائط الإعلام الدولية والوطنية لقصص تشمل حماية المدنيين، والحوار القبلي والدور الذي تؤديه البعثة
    e) Crear mayor conciencia en el sistema de las Naciones Unidas y también entre los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como el público en general, UN (هـ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة ولدى الدول والجهات المعنية الأخرى أيضا، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة،
    e) Concienciar al sistema de las Naciones Unidas y también a los Estados y demás interesados, como el sector privado, la sociedad civil y los medios de comunicación internacionales y nacionales, así como a la población en general; UN (ﻫ) التوعية داخل منظومة الأمم المتحدة وتوعية الدول والجهات المعنية الأخرى أيضا، كالقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام الدولية والوطنية والجمهور عامة؛
    e) Prevenir la intimidación de abogados, con inclusión de las amenazas de detención y enjuiciamiento por ejercer sus responsabilidades éticas y profesionales, en particular cuando expongan las reivindicaciones de su cliente y se dirijan a medios de comunicación internacionales y nacionales en nombre de su cliente, lo cual deberían poder hacer sin temor a ser enjuiciados en virtud de la legislación nacional relativa a la seguridad y la difamación; UN (ﻫ) منع تخويف المحامين، بما في ذلك التهديد باحتجازهم وملاحقتهم قضائياً لمجرد اضطلاعهم بمسؤولياتهم الأخلاقية والمهنية، بما في ذلك لدى تقديم تظلمات موكليهم، والتحدث إلى وسائط الإعلام الدولية والوطنية لصالح موكليهم، الأمر الذي ينبغي أن يكون متاحاً دون خوف من الملاحقة القضائية بموجب القوانين المتعلِّقة بالأمن القومي والتشهير؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus