"de conferencias de nairobi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤتمرات في نيروبي
        
    • المؤتمرات بنيروبي
        
    Sudáfrica también recibe con satisfacción la propuesta del Secretario General tendiente a modernizar y ampliar las instalaciones de conferencias de Nairobi. UN وجنوب أفريقيا ترحب علاوة على هذا، مع الارتياح، بمقترحات الأمين العام بشأن تحديث وتوسيع منشآت المؤتمرات في نيروبي.
    Se expresó la opinión de que los servicios de conferencias de Nairobi deberían recibir el mismo trato que los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y que deberían haberse incluido en la sección del presupuesto. UN وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية.
    Se expresó la opinión de que los servicios de conferencias de Nairobi deberían recibir el mismo trato que los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y que deberían haberse incluido en la sección del presupuesto. UN وأعرب عن رأي مفاده أن خدمات المؤتمرات في نيروبي ينبغي أن تعامل بنفس الطريقة التي تعامل بها خدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، كما كان ينبغي إدراجها في هذا الباب من الميزانية.
    Durante el bienio, el Departamento adoptará las medidas necesarias para fortalecer la eficiencia y aumentar la utilización de las instalaciones de servicios de conferencias de Nairobi. UN وستتخذ الإدارة خلال فترة السنتين، الخطوات الضرورية لتعزيز الكفاءة وزيادة الانتفاع بخدمات المؤتمرات في نيروبي.
    Todos los lugares en que hay una sede deben recibir un trato igual y el Secretario General debe adoptar las medidas necesarias para que los servicios de conferencias de Nairobi estén al mismo nivel que los de otras ciudades en que hay una sede. UN وينبغي إيـــلاء معاملــة مماثلة لكافة مراكز العمل. وعلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لجعل خدمات المؤتمرات بنيروبي في نفس مستوى هذه الخدمات بسائر مراكز العمل.
    La modernización de las instalaciones de conferencias de Nairobi se encontraba en una etapa avanzada de planificación. UN ولقد قُطع شوط كبير في مرحلة إعداد الخطط لتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    Se sugirió que se debería adoptar una estrategia de comercialización más dinámica para alentar a otros clientes a utilizar las instalaciones de conferencias de Nairobi. UN وأشير إلى ضرورة تبني استراتيجية تسويقية أكثر حيوية لتشجيع عملاء إضافيين على استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    En consecuencia, la División de Servicios de conferencias de Nairobi debería seguir examinando todas las opciones posibles para llenar sus vacantes actuales y futuras. UN ويستدعي ذلك أن تواصل شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي النظر في جميع الخيارات لشغل الشواغر الحالية والمستقبلية.
    El PNUMA podría poner a disposición sus servicios de conferencias de Nairobi pero cobraría por ellos sobre la base de los costos reales. UN ويمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يوفر مرافق خدمات المؤتمرات في نيروبي ولكن بمقابل يستند إلى التكاليف الفعلية المتكبدة.
    El Comité expresó satisfacción ante los mejores índices de utilización de las instalaciones de conferencias de Nairobi entre 1996 y 1997. UN ٥٠ - وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتحسن الذي شهدته معدلات استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي بين عام ١٩٩٦ وعام ١٩٩٧.
    Sería posible utilizar más las instalaciones de conferencias de Nairobi si los miembros de los órganos intergubernamentales y de expertos que podrían reunirse en esa ciudad decidieran hacerlo. UN ويمكن أن يزيد استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي إذا اتخذ أعضاء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الذين يستطيعون الاجتماع هناك قرارا بذلك.
    iv) Asistencia a los órganos para alentarlos a utilizar las instalaciones de conferencias de Nairobi (resolución 53/208, secc. A); UN ' ٤` تقديم المساعدة للهيئات للتشجيع على استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي )القرار ٥٣/٢٠٨، الفرع ألف(؛
    Con todo, su principal preocupación es la utilización de las instalaciones de conferencias de Nairobi. UN ٤٥ - واستطرد قائلا إن ما يعنيه بصفة رئيسية، رغم ذلك، هو استعمال مرافق المؤتمرات في نيروبي.
    El Departamento de Servicios de Conferencias ha seguido trabajando estrechamente con el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y sus asistentes sobre las posibilidades de fomentar la utilización del centro de conferencias de Nairobi. UN وتواصل إدارته العمل على نحو وثيق مع المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي ومع زملائه بشأن سبل تشجيع زيادة الانتفاع بمركز المؤتمرات في نيروبي.
    El Secretario General ha aprobado la propuesta del Director General de separar Servicios de Conferencias de la División de Administración y convertirlos en División de Servicios de conferencias de Nairobi. UN 19 - وافق الأمين العام على مقترح قدمه المدير العام بشأن فصل خدمات المؤتمرات للمكتب عن شعبة الإدارة، وتحويلها إلى شعبة لخدمات المؤتمرات في نيروبي.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con esa petición; en él se presta especial atención a las repercusiones que han tenido los acontecimientos antes mencionados en los servicios de conferencias de Nairobi y en la propia Nairobi como centro de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas. UN واستجابة لذلك الطلب أعدّ هذا التقرير، الذي يركِّز بشكل خاص على أثر التطورات المشار إليها أعلاه على خدمات المؤتمرات في نيروبي واعتبار نيروبي موقعا تعقد فيه مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة.
    Los servicios de conferencias de Nairobi se prestan al PNUMA y a sus organizaciones asociadas, incluidas las secretarías de diversos convenios, así como a Hábitat. UN وتقدم خدمات المؤتمرات في نيروبي الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المرتبطة به، بما في ذلك أمانات المعاهدات، والموئل.
    Los servicios de conferencias de Nairobi no han tenido ninguna dificultad para cumplir los plazos de entrega de la documentación, incluso de cumplir la norma de las seis semanas, cuando dichos plazos de presentación se han cumplido también por las oficinas que presentan los documentos. UN لم تواجه خدمات المؤتمرات في نيروبي أيــة صعوبة في الالتزام بمواعيد إصدار الوثائق بما في ذلك قاعدة الــ 6 أسابيع عندما تلتزم المكاتب مقدمة الوثائق بمواعيد التقديم المحددة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe dicha reclasificación y subraya especialmente la necesidad de una mayor cooperación entre los servicios de conferencias de Nairobi, Addis Abeba y Arusha. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف هذا وتوجه النظر بصفة خاصة إلى الحاجة إلى تعاون أكبر فيما بين خدمات المؤتمرات في نيروبي وأديس أبابا وأروشا.
    La Secretaría se ha puesto en contacto con los Servicios de conferencias de Nairobi para superar la dificultad actual y confía en que se puede dar solución a estos problemas de prestación de servicios, que trascienden el control de la Secretaría. UN وقد ارتبطت الأمانة مع خدمات المؤتمرات في نيروبي لوضع حد للصعوبات الراهنة، وتعتقد أنه يمكن التغلب على هذه المشاكل، التي تخرج عن سيطرة الأمانة، في توصيل الخدمات.
    Español Página Como se pide en el párrafo 7 de la resolución 48/174, la Directora Ejecutiva del PNUMA ha considerado atentamente la posibilidad de celebrar reuniones importantes relacionadas con el programa para el medio ambiente en las instalaciones de conferencias de Nairobi. UN ٩ - وبناء على ما طُلب في الفقرة ٧ من القرار ٤٨/١٧٤ استطلعت المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بنشاط إمكانات عقد اجتماعات رئيسية تتصل ببرنامج البيئة في مرافق المؤتمرات بنيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus