"de conflictos y consolidación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصراعات وبناء
        
    • الصراع وبناء
        
    • نشوب النزاعات وبناء
        
    • المنازعات وبناء
        
    • للصراعات وبناء
        
    • نشوب النزاع وبناء
        
    • النزاعات وتوطيد
        
    Programa de capacitación en mejorar la capacidad de resolución de conflictos y consolidación de la paz para representantes de minorías y de pueblos autóctonos UN برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Programa de formación para mejorar la capacidad de resolución de conflictos y consolidación de la paz para representantes de minorías y de pueblos autóctonos UN البرنامج التدريبي الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Programa de capacitación para fortalecer la capacidad de los representantes de minorías y de pueblos indígenas en materia de prevención de conflictos y consolidación de la paz UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين على منع نشوب الصراعات وبناء السلام
    :: Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos; UN :: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Era importante abandonar un enfoque limitado al crecimiento económico e invertir en actividades de prevención de conflictos y consolidación de la paz fortaleciendo el aparato de seguridad, justicia y empleo de los Estados frágiles. UN ومن المهم الابتعاد عن ضيق التركيز على النمو الاقتصادي والاستثمار في الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام عن طريق تعزيز أجهزة الأمن والقضاء والعمل في الدول الهشة.
    Programa de formación para mejorar la capacidad de resolución de conflictos y consolidación de la paz para representantes de minorías y de pueblos autóctonos UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Cada vez se reconoce más que el Consejo Económico y Social contribuye a la aplicación eficaz de estrategias de prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN ويزداد الاعتراف بإسهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ الفعال لاستراتيجيات منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    Potenciación de las mujeres refugiadas y repatriadas para que participen en iniciativas de solución de conflictos y consolidación de la paz UN :: تمكين اللاجئات والعائدات من الإشتراك في مبادرات فض الصراعات وبناء السلام
    La interdependencia de la paz y el desarrollo dan pie a la labor de prevención de conflictos y consolidación de la paz del PNUD. UN إن ترابط السلام والتنمية بمثابة المدخل لمنع الصراعات وبناء السلام بالنسبة للبرنامج الإنمائي.
    Programa de formación para mejorar la capacidad de resolución de conflictos y consolidación de la paz para representantes de minorías y de pueblos autóctonos UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجالي منع الصراعات وبناء السلام
    Programa de formación para mejorar la capacidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الشعوب الأصلية في مجـال منع الصراعات وبناء السلام
    Son ejemplos de convivencia entre árabes y judíos y, por ende, de solución de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos. UN فهي أمثلة للتعايش بين العرب واليهود وهي، بهذه الطريقة، أمثلة لحل الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    :: El sistema de las Naciones Unidas debe reforzar la coordinación de las actividades de prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN :: منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تقوية تنسيق أنشطة منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    La principal finalidad de esta reunión era desarrollar la cooperación práctica en materia de prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام.
    Esto se aplicaría particularmente a la formulación de estrategias de prevención de conflictos y consolidación de la paz y a la determinación de distintas modalidades por las que podrían optar las Naciones Unidas en cuanto a su presencia después de la terminación de una operación de mantenimiento de la paz; UN وهذا هو الحال بصفة خاصة بالنسبة لإعداد استراتيجيات اتقاء الصراع وبناء السلام، وتحديد الخيارات المتاحة لإبقاء وجود للأمم المتحدة عقب انتهاء عمليات حفظ السلام؛
    Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos UN باء - منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Según un segundo interlocutor, en África había necesidad de prevención de conflictos y consolidación de la paz. UN ورأى محاور آخر أن أفريقيا تحتاج إلى منع نشوب النزاعات وبناء السلام على حد سواء.
    :: Un taller regional para formar capacidad entre los periodistas en materia de prevención de conflictos y consolidación de la paz en África Central UN :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا
    :: 1 taller regional para desarrollar capacidad entre los periodistas en materia de prevención de conflictos y consolidación de la paz en África Central UN :: عقد حلقة عمل إقليمية واحدة لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا
    La política de compromiso del PNUD, aprobada en 2001, pone de relieve los principios fundamentales que rigen la relación con los pueblos indígenas, y distingue cinco esferas de apoyo a los mismos: participación, libre determinación, prevención de conflictos y consolidación de la paz, medio ambiente y desarrollo sostenible, y los efectos de la globalización. UN وتبرز " سياسة الارتباط " التي اعتمدها البرنامج في عام 2001 المبادئ الرئيسية التي توجه العلاقة مع الشعوب الأصلية، وتحدد خمسة مجالات لدعم الشعوب الأصلية، وهي: المشاركة، وتقرير المصير، ومنع المنازعات وبناء السلم، والبيئة والتنمية المستدامة، وآثار العولمة.
    El Comité insta al Estado parte a que garantice la participación plena y equitativa de la mujer en el proceso de solución de conflictos y consolidación de la paz. UN وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تكفـل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في إيجاد حــل للصراعات وبناء السلام.
    Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos UN منع نشوب النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاع
    Su presencia facilitó las deliberaciones sobre la necesidad de establecer vínculos y relaciones de cooperación más firmes con la CEDEAO en materia de seguridad, prevención de conflictos y consolidación de la paz en África occidental. UN ويسَّر حضوره المناقشات، المتعلقة بضرورة إيجاد روابط أقوى مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والتعاون معها في مجال الأمن ومنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus