Algunos Estados poseedores de armas nucleares describieron las medidas que habían adoptado de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وتناولت بعض هذه الدول بالوصف التدابير التي اتخذتها وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Los requisitos de no proliferación se deben compensar con unos compromisos comparables en materia de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación. | UN | ويجب أن تقابل متطلبات عدم الانتشار التزامات مماثلة بنـزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Seguimos cumpliendo con nuestras obligaciones de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وإننا نواصل أيضا الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Subrayamos la necesidad de efectuar una reducción general del arsenal mundial de armas nucleares, de conformidad con el artículo VI del TNP. Ante todo, la reducción deben efectuarla quienes poseen los principales arsenales. | UN | ونشدد على الحاجة لإجراء تخفيض شامل في المخزونات العالمية من الأسلحة النووية، وفقا لأحكام المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما مخزونات البلدان التي لديها ترسانات كبيرة. |
En ella se establece con claridad que los Estados tienen la obligación jurídica, de conformidad con el artículo VI del TNP, de emprender de buena fe negociaciones encaminadas al desarme nuclear en todos sus aspectos y de cumplirlas cuanto antes. | UN | فهي تنص بوضوح على أن من واجب الدول قانوناً، وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار، أن تجري وتختتم بحسن نية مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي من جميع جوانبه وفي أسرع وقت ممكن. |
Estamos a favor de una solución gradual y escalonada para ese problema de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ونحن نؤيد حل هذه المشكلة تدريجيا وعلى خطوات وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Iniciativa de No Proliferación y Desarme considera que esta propuesta proporcionará una perspectiva muy necesaria para la próxima ronda de reducciones de armas nucleares, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación. | UN | وتتوقع مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح أن يقدم هذا العرض منظوراً تمس الحاجة إليه من أجل الجولة المقبلة من تخفيضات الأسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ahora bien, no se podrá alcanzar ese objetivo, a menos que las cinco Potencias nucleares adopten medidas concretas de desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | والمحال أنه لا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا إذا اتخذت الدول النووية الخمس تدابير ملموسة لنزع السلاح النووي وفقا للمادة السادسة من المعاهدة. |
Pero esos esfuerzos no son suficientes para demostrar el compromiso asumido por los Estados poseedores de armas nucleares de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | إلا أن هذه الجهود لا تكفي ﻹظهار الالتزام الذي أعلنته الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشــار اﻷسلحــة النوويــة. |
Deseamos recordar a los Estados que poseen armas nucleares el compromiso inequívoco que han contraído con la eliminación total de las armas nucleares, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ونود أن نذكّر الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزامها القاطع، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بالإزالة التامة للأسلحة النووية. |
En opinión de la Unión Europea, el Tratado constituye un paso importante y tangible hacia la no proliferación y el desarme, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وبحسب وجهة نظر الاتحاد الأوروبي، تشير المعاهدة إلى خطوة مهمة وملموسة نحو عدم الانتشار ونزع السلاح وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Cabe destacar que los acuerdos bilaterales no deberán sustituir la obligación de negociaciones multilaterales de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاتفاقات الثنائية لا ينبغي أن تحل محل الالتزام بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Cabe destacar que los acuerdos bilaterales no deberán sustituir la obligación de negociaciones multilaterales de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاتفاقات الثنائية لا ينبغي أن تحل محل الالتزام بإجراء مفاوضات متعددة الأطراف بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
De ahí la necesidad de inscribirlo en el marco del desarme general y completo, de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. | UN | ومن ثم يتعين إدراجه في سياق نزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Sin embargo, hasta ahora los Estados poseedores de armas nucleares no han entablado negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la cesación de la carrera de armas nucleares y al desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | وقال إنه مع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تُجر حتى الآن مفاوضات، بحسن نية، بشأن وضع تدابير فعَّالة تتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي وفقا لأحكام المادة السادسة من المعاهدة. |
El TCPMF sería un instrumento para la cesación de la carrera de armamentos nucleares de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | ومن شأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أن تكون بمثابة أداة لوقف سباق التسلح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
Los Estados que poseen armas nucleares deben eliminar sus arsenales, cumplir la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 1996 y negociar de buena fe para lograr el desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | 13 - واستطرد قائلا إن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفكك ترساناتها النووية، وتمتثل للفتوى الصادرة في عام 1996 عن محكمة العدل الدولية وتتفاوض بحسن نية لتحقيق نزع السلاح العام الكامل وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة. |
Tomando nota de que, de conformidad con el artículo VI del Acuerdo por el que se establece la OMC, se establecerá una secretaría de la OMC, | UN | وإذ يلاحظان أنه سيتم إنشاء أمانة لمنظمة التجارة العالمية عملا بالمادة السادسة من الاتفاق القاضي بإنشاء منظمة التجارة العالمية، |
Cabe encomiar a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia por la reciente concertación de su acuerdo sobre ulteriores reducciones de sus arsenales nucleares, abriendo el camino a reducciones sustanciales de armas de ambos lados, pero es sólo el comienzo de un proceso. Se debe seguir buscando el desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | نشيد بالولايات المتحدة والاتحاد الروسي على الإبرام مؤخرا لاتفاقهما على تخفيضات أخرى في ترساناتهما النووية، ما يفتح الباب لتخفيضات كبيرة في الأسلحة على الجانبين، ولكن ليس ذلك سوى البداية لعملية؛ يجب توخي نزع السلاح النووي بمقتضى المادة السادسة من المعاهدة. |
A ese fin, la Conferencia debería, entre otras cosas: reafirmar y aplicar con carácter urgente las 13 medidas prácticas aprobadas en la Conferencia de Examen de 2000; preparar una lista de las medidas concretas necesarias para aplicar el artículo IV del Tratado con arreglo a un calendario acordado; y decidir las modalidades de un tratado de desarme general y completo de conformidad con el artículo VI del Tratado. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي أن يعمد المؤتمر إلى جملة أمور من بينها: إعادة تأكيد وتنفيذ على سبيل الاستعجال، الخطوات العملية الثلاث عشرة المعتمدة في مؤتمر الاستعراض عام 2000؛ ووضع قائمة بالإجراءات المحددة اللازمة لتنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة على أساس جدول زمني متفق عليه؛ وأن يقرر الطرائق المتعلقة بمعاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل عملاً بالمادة السادسة من المعاهدة. |
La Federación de Rusia está comprometida con el objetivo del desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | إن الاتحاد الروسي ملتزم بهدف نزع السلاح النووي طبقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
de conformidad con el artículo VI del TNP, todas las Partes en el Tratado se comprometen a entablar de buena fe negociaciones sobre medidas eficaces con miras al desarme nuclear. | UN | ووفقا للمادة السادسة من هذه المعاهدة، يتعهد كل طرف فيها بعقد مفاوضات يسودها حسن النية بشأن التدابير الفعلية التي يمكن اتخاذها لنزع السلاح النووي. |
Las Potencias nucleares deben informar de manera sistemática, y no solamente voluntaria, sobre las acciones que lleven a cabo de conformidad con el artículo VI del TNP. | UN | وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ بصورة منتظمة بالإجراءات التي تتخذها تمشيا مع المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
12. La Unión Europea reafirma su compromiso contraído de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de proseguir las negociaciones de buena fe para lograr medidas eficaces en relación con el desarme nuclear. | UN | ١٢ - ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد التزامه، طبقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بأن يواصل، بحسن نية، المفاوضات المتعلقة بوضع تدابير كفؤة تتصل بنزع السلاح النووي وبمعاهدة بشأن نزع السلاح العام الكامل، في ظل رقابة دولية دقيقة فعالة. |
El Reino Unido está plenamente comprometido con el desarme nuclear y con las obligaciones contraídas de conformidad con el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | إن المملكة المتحدة ملتزمة كلية بنزع السلاح النووي وبواجباتها في إطار المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso de conformidad con el artículo VI del Tratado de celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relacionadas con el desarme nuclear. | UN | وأكدت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية من جديد التزامها المبيّن في المادة السادسة من المعاهدة، والقاضي بمواصلة المفاوضات بحسن نية حول التدابير الفعالة المتصلة بنزع السلاح النووي. |