Los ingresos netos se suman a los ingresos diversos de la Organización y se administran de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وتحتسب اﻹيرادات الصافية المتأتية من المنشورات كإيرادات متنوعة للمنظمة وتعامل وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
En este momento se está preparando una solicitud de amortización total de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | ويجري اﻵن إعداد طلب شطب وفقا للنظام المالي. |
Esto pone de manifiesto la necesidad de que los Estados Miembros abonen prontamente sus cuotas de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | ويؤكد هذا ضرورة قيام الدول اﻷعضاء بالسداد الفوري لﻷنصبة المقررة وفقا للنظام المالي. |
Esta información se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | ويقدم هذا التقرير وفقاً للنظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Se recomienda que esas economías se distribuyan entre los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويوصى بتقسيم تلك الوفورات فيما بين الدول اﻷعضاء وفقا للقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Se procederá al reembolso tras la certificación por el funcionario competente del Tribunal y de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | ويجري التسديد بعد الحصول على التصديق من مسؤول المحكمة المناسب ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Esto pone de manifiesto la necesidad de que los Estados Miembros abonen prontamente sus cuotas de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | ويؤكد هذا ضرورة قيام الدول بالسداد الفوري لﻷنصبة المقررة وفقا للنظام المالي. |
La Comisión espera que se encargue de dicha auditoría una empresa seleccionada mediante un proceso de licitación internacional, de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم هذه المراجعة للحسابات من خلال شركة يتم اختيارها من خلال مناخ تنافسي دولي وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Los ingresos netos de Development Business se consignaban como ingresos diversos, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويقيد الدخل الصافي من هذه النشرة كإيرادات متنوعة، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
La Administración debería explicar por qué no deben tomarse medidas disciplinarias de conformidad con el Reglamento Financiero y el Reglamento de Personal de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن توضح اﻹدارة سبب عدم اتخاذ إجراء تأديبي وفقا للنظام المالي والنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
Este informe se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Esos arreglos para la Caja se llevarían a cabo de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وسيجري تنفيذ هذه الترتيبات الخاصة بالصندوق وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Establece fondos fiduciarios de conformidad con el Reglamento Financiero y determina el modo en que se han de administrar; | UN | ينشئ صناديق استئمانية وفقا للنظام المالي ويحدد الطريقة التي تدار بها؛ |
Los montos derivados de estas economías deben reembolsarse a los Estados Miembros de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | ويجب تسديد المبالغ الناجمة عن هذه الوفورات إلى الدول اﻷعضاء وفقا للنظام المالي والقواعد المالية التفصيلية لﻷمم المتحدة. |
Este informe se presenta de conformidad con el Reglamento Financiero del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | وهذا التقرير مقدم وفقا للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El Fondo es administrado, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, por el Secretario General, con el asesoramiento de la Junta de Síndicos. | UN | ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، وبمشورة مجلس للأمناء. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقا للقواعد المالية. |
de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, se comunicó a la Junta de Auditores la suma pasada a pérdidas y ganancias junto con las cuentas. | UN | ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية، رُفِعَ إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات ملاحظة بالمبلغ المشطوب. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
La auditoría se ha hecho de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y con las Normas Internacionales sobre Auditoría. | UN | وأُجريت المراجعة طبقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وكذلك للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
5. Reitera que, de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, la presentación de propuestas presupuestarias es prerrogativa del Secretario General; | UN | 5 - تكرر تأكيد أن تقديم مقترحات الميزانية، وفقا للنظامين الأساسي والإداري الماليين، هو من اختصاص الأمين العام؛ |
Informe sobre las medidas tomadas de conformidad con el Reglamento Financiero del Tribunal | UN | تقرير عن الإجراءات التي اتخذت عملا بالنظام المالي للمحكمة |
de conformidad con el Reglamento Financiero para los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, tenemos el honor de presentar los estados de cuentas correspondientes a 2009, certificados como correctos y aprobados de conformidad con el párrafo 11.4 de dicho Reglamento. | UN | عملا بالقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، نتشرف بأن نقدم إليكم الحسابات الخاصة بسنة 2009، مصدَّقا على صحتها وموافقا عليها طبقا للفقرة 11-4 من تلك القواعد. |
Esta presentación se hace de conformidad con el Reglamento Financiero de la UNOPS. | UN | وهذا التقرير مقدم بموجب النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
i) Los créditos consignados para los programas de cooperación técnica que figuran en el presupuesto ordinario se administran de conformidad con el Reglamento Financiero de la ONUDI; | UN | `1 ' تدار اعتمادات الميزانية العادية المخصصة لبرامج التعاون التقني بمقتضى النظام المالي لليونيدو. |
4. Pide al Secretario Ejecutivo que informe a la Conferencia de las Partes, en su tercer período de sesiones, de la situación de los fondos fiduciarios establecidos de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | ٤- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بموجب القواعد المالية. المرفـــق |
Guardan relación con las cuestiones presupuestarias y de otra índole que ha de decidir la Conferencia de las Partes o el jefe de la secretaría permanente bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتتعلق بمسائل الميزانية أو بمسائل أخرى يقررها مؤتمر اﻷطراف أو رئيس اﻷمانة الدائمة بتوجيه من مؤتمر اﻷطراف، ووفقاً للقواعد المالية. |
6. de conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, los gastos de apoyo a los programas se financiarán con cargo al Fondo a razón de 13% del total de los gastos anuales. | UN | 6- ووفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، تموَّل تكاليف دعم البرامج من الصندوق بنسبة 13 في المائة من مجموع الإنفاق السنوي. |
de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada aprobados por su Junta Ejecutiva, el PNUD mantenía 360,6 millones de dólares en reservas y un superávit acumulado de 4.380 millones de dólares. | UN | وقد احتفظ البرنامج الإنمائي، وفقا لأحكام النظام المالي والقواعد المالية التي وافق عليها مجلسه التنفيذي، بمبلغ قدره 360.6 مليون دولار كاحتياطيات، وبمبلغ قدره 4.38 بلايين دولار كفائض متراكم. |