| Las elecciones de 1992 y 1993 se celebraron de conformidad con el sistema de representación proporcional. | UN | أجريت انتخابات عامي ٢٩٩١ و ٦٩٩١ وفقا لنظام التمثيل النسبي. |
| Las disciplinas fundamentales se exponen de conformidad con el sistema de capacitación especializada de los países de la Unión Europea, lo que permite su comparación a escala internacional. | UN | والاختصاصات الأساسية مصوغة وفقا لنظام تدريب الإخصائيين في بلدان الاتحاد الأوروبي، وهو يكفل المقارنة الدولية. |
| :: Prestación de servicios de seguridad a todo el personal y a sus familiares a cargo reconocidos, de conformidad con el sistema de gestión de seguridad de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الأمن لجميع أفراد القوة ومُعاليهم المعترف بهم وفقا لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن |
| Cada una de las partes contribuye a los pagos, y las respectivas cuantías se determinan de conformidad con el sistema de prestaciones en cuestión. | UN | ويساهم كل طرف في الدفعات وبمستويات محددة وفقاً لنظام الاستحقاقات المعني. |
| de conformidad con el sistema de rotación establecido por la Junta Ejecutiva en su decisión 1992/7, el Presidente para el año 2012 será designado de entre los Estados de América Latina y el Caribe que son miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2012 من بين مرشحي مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
| El hecho es que los soldados que han terminado su servicio militar en la República Turca de Chipre Septentrional han sido reemplazados periódicamente de conformidad con el sistema de reclutamiento de las Fuerzas Armadas Turcas. | UN | وواقع الحال أنه يُجرى بشكل دوري ووفقا لنظام التجنيد في القوات المسلحة التركية استبدال الجنود الذين أتموا خدمتهم العسكرية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
| b) i) Mayor número de oficinas nacionales de estadística que recopilan conjuntos comparables de cuentas económicas y ambientales, de conformidad con el sistema de Cuentas Nacionales 2008 | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تجمع طائفة من الحسابات الاقتصادية والبيئية القابلة للمقارنة، امتثالا لنظام الحسابات القومية لعام 2008 |
| de conformidad con el sistema de límites convenientes y las constantes solicitudes del Consejo de Derechos Humanos para que se logre una representación más equilibrada del personal por grupos regionales, el Alto Comisionado debe hacer más esfuerzos para lograr una mejor distribución geográfica del personal. | UN | ووفقاً لنظام النطاقات المستصوبة، وفي ظل الطلبات المستمرة من مجلس حقوق الإنسان بشأن زيادة التوازن في تمثيل الموظفين حسب المجموعات الإقليمية، ينبغي للمفوض السامي أن يواصل جهود تحقيق توزيع جغرافي أفضل للموظفين. |
| :: Prestación de servicios de seguridad a todo el personal y a sus familiares a cargo reconocidos, de conformidad con el sistema de gestión de seguridad de las Naciones Unidas | UN | :: توفير الأمن لجميع أفراد القوة ومُعاليهم المعترف بهم وفقا لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن |
| Prestación de servicios de seguridad a todo el personal y a sus familiares a cargo reconocidos, de conformidad con el sistema de gestión de seguridad de las Naciones Unidas | UN | توفير الأمن لجميع أفراد القوة ومُعاليهم المعترف بهم وفقا لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن |
| La calidad de la asistencia técnica prestada por cada asesor de los equipos de apoyo en los países se evaluará de conformidad con el sistema de gestión de la actuación profesional del UNFPA. II. Sistema de supervisión y evaluación | UN | وستقيم نوعية المساعدة التقنية التي يقدمها كل مستشار في أفرقة الخدمة التقنية القطرية وفقا لنظام إدارة الأداء في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
| C. Ejecución de los programas por países de conformidad con el sistema de asignación de recursos 2005-2006 | UN | جيم - تنفيذ البرامج القطرية وفقا لنظام تخصيص الموارد، 2005-2006 |
| Los recursos del UNFPA para los programas por países se distribuirán de conformidad con el sistema de asignación de recursos para 20082011 aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | وستُوزع موارد الصندوق المخصصة للبرامج القطرية وفقا لنظام تخصيص الموارد للفترة 2008-2011، رهنا بموافقة المجلس التنفيذي. |
| El plan de trabajo es una proyección del programa de asistencia del FNUAP y también presenta las asignaciones previstas por grupos de países, de conformidad con el sistema de asignación de recursos que figura en la decisión 96/15 de la Junta Ejecutiva. | UN | ٦ - خطة العمل هي برنامج مسقط للمساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. وتعرض الخطة المخصصات المزمعة حسب مجموعات البلدان وفقا لنظام تخصيص الموارد المبين في مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١٥. |
| El Parlamento de Liechtenstein está constituido por 25 miembros, elegidos por sufragio universal, directo y secreto cada cuatro años, de conformidad con el sistema de representación proporcional. | UN | ويتألف البرلمان من 25 عضواً يُنتَخَبُون بواسطة اقتراع عام ومباشر وسرّي، ينظم كل 4 سنوات وفقاً لنظام التمثيل النسبي. |
| El Parlamento de Liechtenstein está constituido por 25 representantes, elegidos cada cuatro años por sufragio universal, directo y secreto, de conformidad con el sistema de representación proporcional. | UN | ويتكون برلمان ليختنشتاين من 25 ممثلاً ينتخبون كل أربع سنوات في اقتراع عام ومباشر وسري وفقاً لنظام التمثيل النسبي. |
| Los sueldos de esos funcionarios se abonan de conformidad con el sistema de remuneración del PNUD, y existen diferencias en el conjunto total de la remuneración del PNUD y el de las Naciones Unidas, incluidas prestaciones y subsidios, para los lugares de destino no aptos para familias. | UN | وتدفع مرتبات هؤلاء الموظفين وفقاً لنظام تعويضات البرنامج الإنمائي، وهناك اختلافات بين المبلغ الإجمالي للتعويضات المقدمة في إطار البرنامج الإنمائي وتلك المقدمة في إطار الأمم المتحدة، بما فيها الاستحقاقات والبدلات، لمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب العائلات. |
| de conformidad con el sistema de rotación establecido por la Junta Ejecutiva en su decisión 1992/7, el Presidente para el año 2014 será designado de entre los Estados africanos que son miembros de la Junta Ejecutiva. | UN | ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يتم تعيين رئيس المجلس لعام 2014 من بين مرشحي الدول الإفريقية الأعضاء في المجلس التنفيذي. |
| 3. de conformidad con el sistema de seguimiento, en el anexo del presente documento se proporciona información sobre el cumplimiento de las recomendaciones de la DCI relativas a cuestiones sustantivas y temáticas y sobre el seguimiento de esas recomendaciones. | UN | 3- ووفقا لنظام المتابعة، ترد المعلومات الخاصة بالامتثال لتوصيات الوحدة فيما يتعلق بالمسائل الفنية والمواضيعية ومتابعتها في مرفق هذه الوثيقة. |
| b) i) Mayor número de oficinas nacionales de estadística que recopilan conjuntos comparables de cuentas económicas y ambientales, de conformidad con el sistema de Cuentas Nacionales 2008 | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تجمع طائفة من الحسابات الاقتصادية والبيئية القابلة للمقارنة، امتثالا لنظام الحسابات القومية لعام 2008 |
| Algunas de las sumas presentadas en los estados financieros de 2005 para hacer comparaciones con 2004 de conformidad con el sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva de las Naciones Unidas se han reclasificado a fin de que haya coherencia en la presentación de informes externos. | UN | أُعيد تبويب مبالغ معينة معروضة في البيانات المالية لعام 2005 لأغراض المقارنة بعام 2004 وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، اتساقاً مع الإبلاغ الخارجي. |