"de conformidad con la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا لقرار
        
    • عملا بقرار
        
    • وفقاً لقرار
        
    • عملا بالقرار
        
    • ووفقا لقرار
        
    • عملاً بقرار
        
    • وفقا للقرار
        
    • بموجب قرار
        
    • وعملا بقرار
        
    • وعملاً بقرار
        
    • بموجب القرار
        
    • ووفقا للقرار
        
    • ووفقاً لقرار
        
    • وفقاً للقرار
        
    • عملاً بالقرار
        
    las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 38/177 de la Asamblea General UN رصيد المبلغ المقدم من اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٨/١٧٧
    palestinos ocupados desde 1967, presentado por el Relator Especial, Sr. René Felber, de conformidad con la resolución 1993/2 A UN عام ٧٦٩١، أعده السيد رينيه فلبير، المقـرر الخاص، وفقا لقرار لجنة
    El Grupo fue nombrado por usted de conformidad con la resolución 47/76 de 15 de diciembre de 1992. UN وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución 1994/57 de la Comisión de Derechos Humanos UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق
    El Consejo observa además las intenciones manifestadas por las autoridades locales en diversas partes del país de tomar medidas de conformidad con la resolución 1373. UN ويلاحظ المجلس كذلك النوايا المعلنة للسلطات المحلية في مختلف أنحاء البلد باتخاذ خطوات عملا بالقرار 1373.
    de conformidad con la resolución 47/180, el país anfitrión, Turquía, se incorporó a la Mesa del Comité Preparatorio como miembro nato. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، أصبحت تركيا وهي الدولة المضيفة للمؤتمر عضوا بحكم منصبه في مكتب اللجنة التحضيرية.
    Informe analítico presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1997/21 de la UN تقرير تحليلي لﻷمين العام مقدم عملاً بقرار لجنة
    Numerosas delegaciones apoyaron la idea de que los períodos de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación siguieran celebrándose de conformidad con la resolución que creó ese Comité. UN وأيﱠد عدد كبير من الوفود فكرة اﻹبقاء على دورات اللجنة وفقا للقرار الذي أنشأ تلك اللجنة.
    PÚBLICA de conformidad con la resolución 49/38 B DE LA ASAMBLEA UN اﻷنشطة الرئيسية ﻹدارة شؤون اﻹعلام وفقا لقرار الجمعية
    - Retiro de Israel del Líbano meridional y restauración de todos los territorios ocupados a la soberanía libanesa de conformidad con la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN ● انسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني وإعادة كافة اﻷراضي المحتلة إلى السيادة اللبنانية وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٢٥.
    Dado que los gobiernos han tenido ya tiempo más que suficiente para examinarlos, cabe esperar francamente que la Sexta Comisión finalice su labor en su período de sesiones de 1996, de conformidad con la resolución pertinente aprobada por la Asamblea General en 1994. UN وحيث أن الحكومات أتيح لها بالفعل وقت أكثر من كاف لاستعراضها، من المأمول جديا أن تنهي اللجنة السادسة عملها في هذا الشأن في دورتها لعام ٦٩٩١ وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة المتخذ في عام ٤٩٩١.
    INFORME PROVISIONAL SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL AFGANISTÁN PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS, de conformidad con la resolución 1996/75 DE LA COMISIÓN Y CON LA DECISIÓN 1996/280 UN تقرير مؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان مقدم من المقـرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسـان وفقا لقرار اللجنة
    Especial de la Comisión, Sr. Alejandro Artucio, de conformidad con la resolución 1996/66 UN أليخانــدرو أرتوسيــو، المقــرر الخــاص للجنـة حقوق اﻹنسان، عملا بقرار
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 52/64 de la Asamblea General, de 10 de diciembre de 1997. UN وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥٢/٦٤ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. ثانيا - الولاية
    Situación de los derechos humanos en Cuba: informe del Relator Especial, Sr. Carl-Johan Groth, presentado de conformidad con la resolución 1997/62 de la Comisión UN تقرير عن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا، مقدم من السيد كارل - جوهان غروث، المقرر الخاص، عملا بقرار اللجنة ٧٩٩١/٢٦
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقوق
    En el informe se resumen las respuestas recibidas a la solicitud de información enviada de conformidad con la resolución antes mencionada. UN ويوجز التقرير الردود الواردة استجابة لطلب تقديم المعلومات الذي أرسل عملا بالقرار المذكور آنفا.
    de conformidad con la resolución pertinente de la Asamblea General, estamos obligados a concluir un tratado lo antes posible este mismo año. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة، فإننا مطالبون بإبرام معاهدة في أقرب وقت ممكن هذا العام.
    Informe del Relator Especial presentado de conformidad con la resolución 1994/72 de la Comisión UN تقرير مقدم من المقرر الخاص عملاً بقرار اللجنة ٤٩٩١/٢٧
    En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . UN ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة.
    Los asentamientos mencionados son ilegales, carecen de todo fundamento jurídico y deben ser desmantelados de conformidad con la resolución 465 (1980) del Consejo de Seguridad. UN ويعتبرون المستوطنات لاغية وباطلة ولا أثر قانوني لها ويجب تفكيكها بموجب قرار مجلس الأمن رقم 465.
    de conformidad con la resolución de la Asamblea General sobre medidas urgentes para África, la mayor parte de los recursos se han dirigido a esta región. UN وعملا بقرار الجمعية العامة بشأن العمل العاجل من أجل أفريقيا، فقد وجه الجزء اﻷكبر من الدعم لهذه المنطقة.
    de conformidad con la resolución 2001/54, el mandato del Representante del Secretario General fue prorrogado por otros tres años. UN وعملاً بقرار اللجنة 2001/54، تم تمديد ولاية ممثل الأمين العام لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    Artículos prohibidos de conformidad con la resolución 687 (1991) UN المواد المحظورة والخاضعة لقيود المواد المحظورة بموجب القرار 687
    de conformidad con la resolución 1012, celebró consultas con el Presidente, el Primer Ministro y los integrantes del Gabinete y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN ووفقا للقرار ١٠١٢، فقد تشاورت اللجنة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    de conformidad con la resolución 50/72 C de la Asamblea General, mi delegación pide que la Conferencia de Desarme vuelva a considerar nuestra candidatura durante el actual período de sesiones. UN ووفقاً لقرار الجمعية العامة ٠٥/٢٧ جيم، يرجو وفدي أن ينظر المؤتمر مرة أخرى في ترشيحنا خلال دورته للعام الحالي.
    7. La Relatora Especial presenta este informe sobre la marcha de los trabajos de conformidad con la resolución 1996/14. UN ٧- وتقدم المقررة الخاصة هذا التقرير المرحلي وفقاً للقرار ٦٩٩١/٤١.
    El Relator Especial se complace ahora en presentar a la Comisión su tercer informe temático anual de conformidad con la resolución 2003/56. UN ويسره الآن أن يقدم للجنة هذا التقرير السنوي المواضيعي الثالث عملاً بالقرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus