"de conformidad con los objetivos de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا للأهداف الإنمائية
        
    • تمشيا مع الأهداف الإنمائية
        
    • وفقاً للأهداف الإنمائية
        
    • تمشياً مع الأهداف الإنمائية
        
    • بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية
        
    • تتسق مع الأهداف الإنمائية
        
    • تماشيا مع الأهداف الإنمائية
        
    • المتماشية مع الأهداف الإنمائية
        
    • بالتماشي مع الأهداف الإنمائية
        
    • تتفق مع الأهداف الإنمائية
        
    • يتماشى مع الأهداف الإنمائية
        
    • وفق الأهداف الإنمائية
        
    Por consiguiente, el Gobierno se ha fijado como objetivo prioritario reducir en un 50% la pobreza para 2015, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والحكومة قد تعهدت، بالتالي، على سبيل الأولوية أن تخفف من حدة الفقر إلى النصف من الآن وحتى عام 2015، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    La articulación de esa asistencia técnica se realiza de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio y en el marco de la estrategia institucional de la ONUDI. UN ويجري تصميم هذا التعاون التقني وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وفي إطار استراتيجية اليونيدو المؤسسية.
    i) Actividades de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 1` الأنشطة التي نفذت تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية
    Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y social y la ordenación de los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Fortalecimiento de la capacidad para la gestión racional de productos químicos de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio UN تعزيز القدرات اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    A nivel mundial, Finlandia se ha comprometido con la erradicación de la pobreza, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فعلى الصعيد العالمي، التزمت فنلندا بالقضاء على الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Mejorar la productividad agrícola y la seguridad alimentaria sostenibles de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular el de reducir a la mitad para 2015 el porcentaje de personas que padecen hambre. UN تحسين الإنتاج الزراعي المستدام وتوفير الأمن الغذائي وفقا للأهداف الإنمائية للألفية، وبوجه خاص خفض نسبة الناس الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Esta será la única solución a largo plazo que podrá ayudar al pueblo de Zimbabwe a luchar contra el hambre, la pobreza y la enfermedad, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهذا وحده هو الأسلوب الناجع وطويل الأجل لمساعدة شعب زمبابوي على مكافحة الجوع والفقر والمرض، وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Se adoptarán, además, medidas encaminadas a recuperar los recursos ambientales afectados integrando principios de desarrollo sostenible a las políticas y programas de los países de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفضلا عن ذلك، ستتخذ تدابير لعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية وذلك بإدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وفقا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Además, la Oficina ayuda a la Organización a lograr resultados mejores determinando los factores que afectan a la ejecución eficiente y efectiva de los programas de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إضافة إلى ذلك، يساعد المكتب المنظمة في تحقيق نتائج أفضل بتحديد العوامل التي تنال من تنفيذ البرامج بكفاءة وفاعلية وفقا للأهداف الإنمائية لألفية الأمم المتحدة.
    Servicios de asesoramiento sobre el refuerzo de los gobiernos locales para ejecutar estrategias de reducción de la pobreza de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Hábitat UN خدمات استشارية بشأن تعزيز الحكومات المحلية في مجال تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الموئل
    Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del crecimiento económico y el acceso equitativo a los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي وتعزيز العدالة في الاستفادة من الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Objetivo de la Organización: mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y social, y la gestión de los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والاجتماعي وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    Objetivo de la Organización: Mejorar la sostenibilidad ambiental del crecimiento económico y el acceso equitativo a los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objetivos: Mejorar la sostenibilidad ambiental del desarrollo económico y social y la ordenación de los recursos naturales, de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN الأهداف: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Con su aporte, la UNCTAD pretende alcanzar la meta fundamental de promover el desarrollo y el alivio de la pobreza de conformidad con los objetivos de desarrollo internacionales, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio. UN ويتمثل الهدف الشامل لمساهمة الأونكتاد، في تعزيز التنمية والحد من الفقر وفقاً للأهداف الإنمائية الدولية، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Un ponente de un país en desarrollo destacó la importancia particular de informar sobre los resultados en la esfera de la reducción de la pobreza, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشدد عضو من أعضاء فريق المناقشة ينتمي إلى بلد نامٍ على الأهمية الخاصة لأداء الإبلاغ في مجال الحد من الفقر وفقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    Necesitamos más recursos para seguir aplicando el programa de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونحن بحاجة إلى مزيد من الموارد لنواصل تنفيذ البرنامج، تمشياً مع الأهداف الإنمائية للألفية التي حددتها الأمم المتحدة.
    Valoró los esfuerzos por aplicar el programa nacional de desactivación de minas y señaló las mejoras en la lucha contra la mortalidad maternoinfantil de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأقرت بالجهود المبذولة في تنفيذ البرنامج الوطني لإزالة الألغام. وأشارت كولومبيا إلى التحسينات في القضاء على ظاهرة الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال بما يتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) El aumento de la capacidad estadística de los Estados miembros para elaborar, ejecutar y supervisar estrategias de reducción de la pobreza de conformidad con los objetivos de desarrollo acordados, incluidos los establecidos en la Declaración del Milenio y las prioridades de la NEPAD UN (أ) تحسين قدرة الدول الأعضاء على تصميم استراتيجيات للحد من الفقر تتسق مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وقدرة الدول الأعضاء على تنفيذ تلك الاستراتيجيات ورصدها
    Mi Gobierno está comprometido en velar incansablemente por la consecución de esos propósitos de conformidad con los objetivos de desarrollo del milenio. UN وإن حكومتي ملتزمة بمواصلة تلك الأهداف بلا توان تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    ii. Actividades de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio UN ' 2` الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية
    La preservación de los derechos humanos fundamentales y los esfuerzos encaminados a erradicar la pobreza, el analfabetismo, el hambre y las desigualdades de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio se consideraron componentes esenciales de la labor de prevención de la corrupción. UN واعتبروا أنَّ المحافظة على حقوق الإنسان الأساسية والسعي للقضاء على الفقر والأمية والجوع وانعدام المساواة، بالتماشي مع الأهداف الإنمائية للألفية، أركان حيوية للعمل على منع الفساد.
    La Estrategia Nacional contra el Sida se aplica en Hungría de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa Nacional de Salud Pública. UN واستراتيجية مرض الإيدز الوطنية بهنغاريا تتفق مع الأهداف الإنمائية للألفية والبرنامج الوطني للصحة العامة. التدخين
    La erradicación de la pobreza y el desarrollo ecológicamente sostenible son los objetivos más importantes de la cooperación de Finlandia para el desarrollo, de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. UN إن القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بيئيا هما أهم هدفين للتعاون الإنمائي الفنلندي الذي يتماشى مع الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Reducir la tasa de mortalidad materna en un 75% con respecto al nivel de 1990 (de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio); UN خفض نسبة وفيات الأمهات بنسبة 75 في المائة بحلول عام 2013 عن معدلاتها عام 1990 (على وفق الأهداف الإنمائية للألفية)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus