Tal adquisición se realizará de conformidad con los párrafos 3 y 4 del apéndice I del memorando de entendimiento. | UN | وسيضطلع بعمليات الشراء هذه وفقا للفقرتين ٣ و ٤ من التذييل اﻷول لمذكرة التفاهم. |
Los actos individuales de terrorismo estaban sujetos a enjuiciamiento y castigo de conformidad con los párrafos 64 y 65 del Código Penal de Estonia de 1902. | UN | فاﻷعمال اﻹرهابية الفردية تعرض مرتكبيها للمحاكمة والعقاب وفقا للفقرتين ٦٤ و ٦٥ من القانون الجنائي اﻹستوني لعام ١٩٠٢. |
Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Aceptación de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 4 | UN | اﻹشعار بالقبول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات اﻷول |
Decisión del Fiscal respecto de la apertura de una investigación de conformidad con los párrafos 1 y 2 | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
El alcance de ese examen se ajustará al alcance establecido para el examen en el país de conformidad con los párrafos 108 a 111 supra. | UN | ويتبع نطاق هذا الاستعراض النطاق المحدد للاستعراض الميداني وفقا للفقرات 108 إلى 111 أعلاه. |
D. Adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, para la contabilidad del proceso de | UN | دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من أجل المحاسبة في تقييم الامتثال |
Elección, de conformidad con los párrafos 4 y 5 del artículo 17 de la Convención, de 12 miembros del Comité a fin de reemplazar a | UN | انتخــاب اثني عشــر عضـوا في اللجنة وفقا للفقرتين ٤ و ٥ من المادة ١٧ من الاتفاقية، ليحلوا محل من تنتهي |
de conformidad con los párrafos 14 y 19 de los términos de referencia del Mecanismo de examen, se realizará un sorteo para determinar qué Estados parte participarán en el proceso de examen. | UN | وفقا للفقرتين 14 و19 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، تُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستشارك في الاستعراضات. |
8. Deben tomarse las medidas necesarias para establecer un comité apropiado a nivel de la oficina exterior, de conformidad con los párrafos 40 y 41 de la resolución 47/199 de la Asamblea. | UN | ٨ - ويتعين اتخاذ الخطوات اللازمة لانشاء لجنة ميدانية مناسبة، وفقا للفقرتين ٤٠ و ٤١ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |
Las esperanzas de 70.000 personas se encuentran depositadas en el Consejo de Seguridad, donde se decidirá su destino. Confían en que el Consejo cumpla los compromisos contraídos, de conformidad con los párrafos 5 y 9 de la resolución mencionada. | UN | إن آمال ٠٠٠ ٧٠ شخص تتطلع الى مجلس اﻷمن الذي سيقرر مصيرهم، وهم يأملون أن يفي المجلس بالتزامه الذي تعهد به وفقا للفقرتين ٥ و ٩ من القرار المذكور أعلاه. |
Se sobreentiende que el interesado deberá probar de antemano que su padre ha nacido en el Territorio y, con ese fin, presentar documentos expedidos por la antigua administración española del Territorio, de conformidad con los párrafos 9 y 15 y teniendo presente el párrafo 16. | UN | وتم الاتفاق أن على مقدم الطلب أن يثبت سلفا أن أباه ولد في الاقليم وأن يقدم، لهذا الغرض، وثائق صادرة عن الادارة الاسبانية السابقة للاقليم، وفقا للفقرتين ٩ و ١٥ ومع مراعاة الفقرة ١٦. |
Se recuerda que de conformidad con los párrafos 2 y 3 del artículo 50 de la Convención: | UN | ٤ - وينبغي اﻹشارة الى أنه، وفقا للفقرتين ٢ و ٣ من الاتفاقية: |
Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Sírvase indicar, de conformidad con los párrafos 37 y 40 de las modalidades y procedimientos del MDL, qué requisito o requisitos de validación podría ser necesario revisar. | UN | وفقاً للفقرتين 37 و40 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، يرجى بيان شرط أو شروط المصادقة التي قد تستدعي استعراضاً. |
Se publicaron dos determinaciones y una se consideró definitiva, de conformidad con los párrafos 34 y 35, respectivamente, de las directrices para la aplicación conjunta. | UN | وقد تم نشر قرارين واعتُبر قرار آخر نهائياً، وفقاً للفقرتين 34 و35 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، على التوالي. |
Aceptación de conformidad con los párrafos 3 y 4 del artículo 4 | UN | القبـول عملا بالفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٤ البروتوكولات اﻷول |
Decisión del Fiscal respecto del inicio de una investigación de conformidad con los párrafos 1 y 2 del artículo 53 | UN | قرار المدعي العام بشأن بدء إجراء تحقيق بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 53 |
La elección del Fiscal y de los Fiscales Adjuntos tendrá lugar de conformidad con los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 42 del Estatuto. | UN | يجـري انتخاب المدعي العام ونواب المدعي العام وفقا للفقرات 2 و 3 و 4 من المادة 42 من النظام الأساسي. |
D. Adiciones y sustracciones a la cantidad atribuida de conformidad con los párrafos 7 y 8 del artículo 3, para la contabilidad del proceso de | UN | دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 والمحاسبة في تقييم الامتثال |
20. Los documentos preparados por la Secretaría Permanente de conformidad con los párrafos 16, 17 [y 19] constituirán documentos oficiales de la Conferencia de las Partes. | UN | ٠٢- تشكل الوثائق التي تعدها اﻷمانة الدائمة وفقاً للفقرات ٦١ و٧١ ]و٩١[ وثائق رسمية لمؤتمر اﻷطراف. |
de conformidad con los párrafos 5 y 7 de la parte dispositiva, el Departamento ayudaría en los preparativos del proyecto de programa, el proyecto de reglamento y el proyecto de documentos finales, en que figuraría un programa de acción. | UN | ووفقا للفقرتين ٥ و ٧ من المنطوق، ستساعد اﻹدارة في إعداد مشروع جدول اﻷعمال، ومشروع النظام الداخلي، ومشروع الوثائق الختامية التي ستشمل برنامجا للعمل. |
El presente informe se presenta de conformidad con los párrafos 12, 13 y 14 de dicha resolución. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بالفقرات ١٢ و ١٣ و ١٤ من القرار. |
de conformidad con los párrafos 1 y 2 de la resolución 12/21, el Consejo de Derechos Humanos: | UN | 20 - وفقا لأحكام الفقرتين 1 و 2 من القرار 12/21، قام مجلس حقوق الإنسان بما يلي: |
La lista se preparará de conformidad con los párrafos 1 y 2 supra con el objeto de velar por la debida representación geográfica de las regiones beneficiarias y se atribuirá prioridad a los países menos adelantados y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتحدد القائمة طبقاً للفقرتين 1 و2 عاليه وذلك بغية ضمان عدالة التوزيع الجغرافي للأقاليم المتمتعة بالأهلية، مع إعطاء الأولوية لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية النامية الصغيرة. |
:: Si la conducta de que se trate está sujeta a la jurisdicción de otro Estado Parte en el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, establecida de conformidad con los párrafos 1 ó 2 del artículo 6 y la persona se encuentra en Australia. | UN | :: إذا كان التصرف ذو الصلة يخضع لولاية دولة أخرى طرف في اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، منشأة وفقا للفقرة 1 أو 2 من المادة 6، والشخص موجود في أستراليا. |
Recordando también las recomendaciones relativas a la creación de esa zona en el Oriente Medio, de conformidad con los párrafos 60 a 63 y, en particular, el inciso d) del párrafo 63 del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea GeneralResolución S-10/2. | UN | وإذ تشير أيضا إلى التوصيات الداعية إلى إنشاء تلك المنطقة في الشرق اﻷوسط تمشيا مع الفقرات ٦٠ إلى ٦٣، ولا سيما الفقرة ٦٣ )د(، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١(، |
de conformidad con los párrafos dispositivos 1, 2 y 3 del proyecto de resolución A/52/L.65, la Asamblea General: | UN | ١ - تقوم الجمعية العامة، بموجب الفقرات ١ و ٢ و ٣ من منطوق مشروع القرار A/52/L.65، بما يلي: |
Las obligaciones se contabilizarán como obligaciones sin liquidar durante el plazo establecido en el párrafo 5.3 hasta tanto se renueve, liquide o cancele la obligación de conformidad con los párrafos 5.4 y 5.5, según el caso; | UN | ويسجل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 5-3 وحتى يجرى إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسب الاقتضاء. |