"de conformidad con su resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا لقرارها
        
    • وفقا لقرار
        
    • وفقاً لقراره
        
    • وفقا لقراره
        
    • وفقا للقرار
        
    • عملا بقرارها
        
    • عملا بقراره
        
    • وفقاً لقرارها
        
    • عملاً بقراره
        
    • طبقا لقرارها
        
    • بموجب قرارها
        
    • عملا بقرار الجمعية
        
    • عملاً بقرار
        
    • وفقاً لقرار
        
    • عمﻻ بقرار
        
    se incluyó en el programa provisional del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 46/25, de 6 de diciembre de 1991. UN في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٦/٢٥ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Todos los años la labor del UNICEF es examinada por el Consejo, así como por la Asamblea General de conformidad con su resolución 48/162, de 20 de diciembre de 1993. UN ويستعرض المجلس والجمعية العامة سنويا أعمال اليونيسيف وفقا لقرار الجمعية ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣.
    64. de conformidad con su resolución 7/28, el Consejo pidió al Secretario General que le presentara un informe completo sobre la aplicación de la resolución. UN 64- ويطلب المجلس، وفقاً لقراره 7/28، إلى الأمين العام أن يقدم إلى اﻟﻤﺠلس تقريراً شاملا ًلا عن تنفيذ هذا القرار.
    Apremiamos al Consejo de Seguridad a que, sin más dilación y de conformidad con su resolución 836 (1993), adopte las medidas necesarias. UN وإننا نحث مجلس اﻷمن على أن يتخذ، دون مزيد من التأخير، تدابير وفقا لقراره ٨٣٦ )١٩٩٣(.
    Este tema pasó a ser parte del programa anual de la Asamblea General de conformidad con su resolución 57/7 del 4 de noviembre de 2002. UN لقد أصبح ذلك البند جزءا من جدول الأعمال السنوي للجمعية العامة وفقا للقرار 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    5. La Presidenta de la Subcomisión somete el presente informe resumido a la Subcomisión de conformidad con su resolución 1994/23. UN ٥- وتقدﱢم رئيسة اللجنة الفرعية هذا التقرير الحالي الموجز إلى لجنة حقوق اﻹنسان، عملا بقرارها ٤٩٩١/٣٢.
    Esos graves incidentes están siendo investigados, como se indica en la sección sobre derechos humanos, y se informará al respecto al Consejo de Seguridad, de conformidad con su resolución 1960 (2010). UN ويجري التحقيق حاليا في هذه الحوادث الجسيمة على النحو الوارد في الفرع المتعلق بحقوق الإنسان، وسوف يُبلَغ مجلس الأمن بها عملا بقراره 1960 لعام 2010.
    se incluyó en el programa provisional del cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con su resolución 48/62, de 16 de diciembre de 1993. UN في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة وفقا لقرارها ٤٨/٦٢ المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La Comisión Consultiva espera que el próximo informe sobre esta materia se presente en el formato presupuestario normal y contenga detalles suficientes para que la Asamblea General pueda tomar medidas de conformidad con su resolución 50/214. UN ١٦ - وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم التقرير التالي بشأن هذه المسألة في الشكل المعتاد للميزانية وأن يتضمن تفصيلات كافية بغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ إجراء وفقا لقرارها ٥٠/٢١٤.
    de conformidad con su resolución 55/195, la Asamblea General establecerá un Comité Temático. UN 6 - تنشئ الجمعية العامة، وفقا لقرارها 55/195، لجنة مواضيعية.
    4. Pide al Secretario General que programe la conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    4. Pide al Secretario General que programe la conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    12. Decide seguir integrando los derechos de las personas con discapacidad en su labor, de conformidad con su resolución 7/9; UN 12- يقرِّر مواصلة إدراج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في أعماله، وفقاً لقراره 7/9؛
    La evaluación global debería llevarla a cabo el Consejo Económico y Social en sus exámenes de mitad de período y de final de período, de conformidad con su resolución 1988/63 de 27 de julio de 1988. UN وينبغي أن يضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتقييم الشامل لاستعراض منتصف المدة والاستعراض النهائي وفقا لقراره ١٩٨٨/٦٣ المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٨٨.
    Asimismo, se debe destacar que durante el quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General inició, de conformidad con su resolución 57/8, las reuniones de dos grupos de trabajo de composición abierta de la Asamblea General. UN وجدير بالذكر أيضا أن الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين استهلت، وفقا للقرار 57/8، عقد حلقتي نقاش مفتوحتين للجمعية العامة.
    13. En su 46º período de sesiones, la Subcomisión, de conformidad con su resolución 1993/4, decidió convocar a un grupo de trabajo del período de sesiones sobre sus métodos de trabajo. UN ٣١- وقد أنشأت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، عملا بقرارها ٣٩٩١/٤، فريقا عاملا للدورة معنيا بأساليب العمل.
    " El Consejo de Seguridad ha examinado el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 913 (1994) (S/1994/600). UN " نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام عملا بقراره ٩١٣ )١٩٩٤( (S/1994/600).
    1. Toma nota con satisfacción del informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 1995/13 de 24 de febrero de 1995; UN ١- تحيط علماً مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المقدﱠم وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٣١؛
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias presenta este informe al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 6/37. UN تقدم المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراره 6/37.
    1. Aprueba el informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 1994/11; UN ١- تؤيد التقرير المقدم من اﻷمين العام طبقا لقرارها ٤٩٩١/١١؛
    En su resolución 62/69, la Asamblea General reiteró su llamamiento a que se aportaran contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido de conformidad con su resolución 59/44, a fin de eliminar el retraso en la publicación del Repertorio. UN 10 - كررت الجمعية العامة، في قرارها 62/69، دعوتها إلى تقديم التبرعات إلى الصندوق الاستئماني المنشأ بموجب قرارها 59/44 لإنهاء الأعمال المتأخرة المتراكمة في ما يتعلق بمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    El presente informe se somete a la Asamblea General de conformidad con su resolución 56/157. UN وهذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 56/157.
    Este documento se presenta al Consejo de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 9/11. UN يُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 9/11.
    Tomando nota con satisfacción del informe provisional presentado por la experta independiente de conformidad con su resolución 1999/26 (E/CN.4/2000/52), y de las recomendaciones que contiene, UN وإذ تحيط علماً مع الارتياح بالتقرير المرحلي المقدم من الخبيرة المستقلة وفقاً لقرار اللجنة 1999/26 (E/CN.4/2000/52)، وبما قدمته فيه من توصيات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus