A. Proceso de inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad | UN | ألف - عملية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع |
Además, en algunas de las operaciones visitadas, los equipos multifuncionales establecidos al efecto ya no actuaban de acuerdo con el enfoque de inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad. | UN | وفضلاً عن ذلك، تبين في عدد من العمليات التي تمت زيارتها، أن الأفرقة المتعددة المهام التي أُنشئت من أجل هذا الغرض لم تضطلع بأعمالها بما يتمشى مع نهج توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع. |
Si bien la programación de la puesta en práctica efectiva puede haberles impedido obtener todos los beneficios de este enfoque, se espera que la información facilitada acerca de la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad indique las oficinas que tienen problemas particulares. | UN | ومع أن توقيت البدء منعهم من جني المزايا الكاملة لهذا النهج، من المتوقع أن تُبين التغذية المرتدة بشأن توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع المكاتب التي تواجه تحديات خاصة. |
Confirmó además el establecimiento de un mecanismo de rendición de cuentas para la estrategia de inclusión de consideraciones de edad, sexo y diversidad. | UN | وأكدت أنه قد شُرِع في وضع آلية للمساءلة فيما يتعلق بتعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع. |
El ACNUR informó de que estaba finalizando un plan de tres años para la aplicación de su Estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. | UN | وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إنجاز خطة تدوم ثلاث سنوات من أجل تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة بتعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع. |
8. Reconoce que la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de las comunidades de refugiados en materia de protección, en particular en lo que respecta al trato no discriminatorio y la protección de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos; | UN | 8 - تقر بأن تعميم مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع يسهم بقدر كبير، عن طريق نهج يقوم على المشاركة، في تحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛ |
El ACNUR completó el lanzamiento de su estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad. | UN | 763 - أنهت المفوضية نشر استراتيجيتها الخاصة بتعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع. |
Estas medidas incluyen la sistematización del diálogo sobre cuestiones transversales a los niveles más altos de la administración en el ACNUR, el establecimiento del Grupo de Referencia sobre el terreno acerca de las políticas de protección, la elaboración de un instrumento de vigilancia de la protección, y la creación de un marco innovador de rendición de cuentas acerca de la inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad. | UN | وتشمل هذه الخطوات التنظيم المنهجي للحوار بشأن قضايا جامعة على أعلى مستويات الإدارة في المفوضية، وإنشاء فريق مرجعي ميداني يعنى بسياسات الحماية، وتطوير أداة لرصد المجريات المتعلقة بالحماية، وإيجاد إطار عمل ابتكاري للمساءلة بشأن مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع. |
La OIG ha recomendado que en la metodología de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad se destaque aún más la importancia de seguir un enfoque multifuncional desde las etapas de planificación hasta las actividades cotidianas de las operaciones sobre el terreno. | UN | وأوصى مكتب المفتش العام بأنه ينبغي للنهج الخاص بتوحيد منظورات السن والجنس والتنوع الذي تتبعه المفوضية أن يركز على أهمية النهج المتعدد الوظائف الذي ينفذ بدءاً من مراحل التخطيط حتى العمل اليومي للعمليات الميدانية. |
27. A raíz de las misiones de inspección, se descubrió que el proceso participativo de evaluación de la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad ha logrado que se dé una nueva perspectiva a diversas cuestiones y ha contribuido sensiblemente a mejorar la colaboración entre los asociados en la ejecución, los refugiados y el ACNUR. | UN | 27- كشفت بعثات التفتيش أن تقييم عملية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع بالمشاركة أحرزت نجاحاً في استحداث منظورات جديدة لمجموعة من المسائل، وساهمت بدرجة كبيرة في تحسين التعاون فيما بين شركاء التنفيذ واللاجئين والمفوضية. |
22. Actualmente existen varios mecanismos, como las evaluaciones participativas siguiendo la metodología de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad, para velar por que las poblaciones de las que se ocupa el ACNUR sean consultadas periódicamente y participen en la elaboración de programas para atender a sus necesidades específicas de protección y asistencia. | UN | 22- يوجد الآن عدد من الآليات، بما في ذلك تقديرات تشاركية في إطار منهجية توحيد منظورات السن ونوع الجنس والتنوع، لضمان التشاور بصفة منتظمة مع السكان موضع الاهتمام ومشاركتهم في تصميم البرامج التي تلبي احتياجاتهم الخاصة من الحماية والمساعدة. |
8. Reconoce que la estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de la comunidad de refugiados en materia de protección, en particular el trato no discriminatorio y la protección de las mujeres y niños refugiados y los grupos minoritarios de refugiados; | UN | 8 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛ |
9. Reconoce que la estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de la comunidad de refugiados en materia de protección, en particular el trato no discriminatorio y la protección de las mujeres y niños refugiados y los grupos minoritarios de refugiados; | UN | " 9 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛ |
9. Reconoce que la estrategia de incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de la comunidad de refugiados en materia de protección, en particular el trato no discriminatorio y la protección de las mujeres y los niños refugiados y los grupos minoritarios de refugiados; | UN | 9 - تقر بأن استراتيجية تعميم مراعاة منظورات السن والجنسانية والتنوع تسهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمع اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين من النساء والأطفال والأقليات وحمايتهم دون تمييز؛ |
9. Reconoce que la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de las comunidades de refugiados en materia de protección, en particular en lo que respecta al trato no discriminatorio y la protección de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y las personas de edad; | UN | 9 - تقر بأن تعميم مراعاة منظورات السن ونوع الجنس والتنوع أمور تساهم مساهمة مهمة في القيام، عن طريق اتباع نهج قائم على المشاركة، بتحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة معاملة اللاجئين النساء والأطفال وذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛ |
Tras finalizar la aplicación de la estrategia de inclusión de consideraciones de edad, sexo y diversidad en 2007, se realizaría una evaluación. | UN | وبعد استكمال نشر استراتيجية تعميم منظور السن ونوع الجنس والتنوع، سيتم إجراء تقييم. |
48. Algunas delegaciones solicitaron más información sobre la puesta en práctica de los cinco compromisos formulados por el Alto Comisionado para proteger a las mujeres refugiadas, la iniciativa de inclusión de consideraciones de edad, sexo y diversidad y los nuevos mecanismos de registro. | UN | 48- وسعى عدد من الوفود إلى الحصول على المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ الالتزامات الخمسة للمفوض السامي تجاه اللاجئات، ومبادرة مراعاة منظور السن ونوع الجنس والتنوع، والآليات الجديدة لتسجيل اللاجئين. |
Los resultados de la puesta en marcha y la aplicación de la estrategia de inclusión de consideraciones de edad, sexo y diversidad y de las iniciativas para prevenir y combatir la violencia sexual y basada en el género se enmarcaron en el contexto de la respuesta global del ACNUR a las necesidades de protección y asistencia concretas de los afectados de la región. | UN | والنتائج التي تحققت في مجال تحسين وتنفيذ مبادرة منظور السن ونوع الجنس والتنوع والمبادرات المتعلقة بمنع العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس قد وضِعت في سياق تصدي المفوضية الشامل لمتطلبات الحماية والمساعدة الخاصة بأوضاع الأشخاص المعنيين في الإقليم. |
Incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad | UN | نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع |
Incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad | UN | نهج تعميم مراعاة السن ونوع الجنس والتنوع |
8. Reconoce que la incorporación de consideraciones de edad, género y diversidad contribuye de manera importante a determinar, mediante un enfoque participativo, los riesgos que afrontan los diversos miembros de las comunidades de refugiados en materia de protección, en particular en lo que respecta al trato no discriminatorio y la protección de las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y los ancianos; | UN | 8 - تقر بأن تعميم مراعاة اعتبارات السن ونوع الجنس والتنوع يسهم بقدر كبير، عن طريق نهج يقوم على المشاركة، في تحديد المخاطر التي يواجهها مختلف أفراد مجتمعات اللاجئين فيما يتعلق بحمايتهم، وبخاصة فيما يتعلق بمعاملة النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين وحمايتهم دون تمييز؛ |
· Garantizar la plena participación de dichas personas aplicando el enfoque de la inclusión de consideraciones de edad, género y diversidad; | UN | :: كفالة مشاركة الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية مشاركة تامة باستخدام النهج القائم على إشراك هؤلاء الأشخاص باختلاف سنهم ونوع جنسهم وظروفهم في صلب الأنشطة. |