"de consulta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المرجعي
        
    • تشاور
        
    • التشاوري
        
    • للتشاور بين
        
    • مرجعياً
        
    • مشاورات من
        
    • التشاور التي
        
    • المشورة الصادرة
        
    • للتشاور فيما بين
        
    • إحالة لجماعات
        
    Manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo UN الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن
    B. [Manual de consulta de la Convención Marco sobre el UN باء - الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغـير المناخ والخاص
    Otros censuraron la falta de consulta de las organizaciones de desplazados y el énfasis en proyectos de infraestructura en gran escala en vez de programas para la rehabilitación de familias y comunidades. UN وانتقد البعض اﻵخر عدم وجود تشاور مع منظمات المشردين، كما انتقدوا التركيز على المشاريع الضخمة الخاصة بالهياكل اﻷساسية عوضاً عن التركيز على المشاريع المعنية باﻷسر وبإعادة تأهيل المجتمعات.
    :: El comunicado conjunto de la tercera reunión de consulta de alto nivel sobre el proceso de diálogo entre los malienses; UN :: البلاغ المشترك للاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الثالث بشأن الحوار بين الأطراف المالية؛
    5. Reunión internacional de consulta de la UNESCO con las cátedras UN 5 - اللقاء الدولي للتشاور بين اليونسكو والكراسي الأستاذية
    8. La [junta ejecutiva] publicará un manual de consulta de la CNMUCC sobre el artículo 6, que contendrá: UN 8- ينشر [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف] دليلاً مرجعياً للمادة 6 يتضمن ما يلي:
    El Organismo reitera su invitación para recibir un equipo de consulta de la República Popular Democrática de Corea en Viena. UN وهي تجدد دعوتها لاستقبال فرقة مشاورات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في فيينا.
    [Manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo UN [الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير
    B. Manuel de consulta de la Convención Marco sobre el UN باء - الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والخـاص
    Manual de consulta de la [CMNUCC] sobre el mecanismo para un desarrollo limpio. UN باء - [الدليل المرجعي لآلية التنمية النظيفة بموجب إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ]
    Independientes. 1 - 3 49 [Propuesta de proyectos][Manual de consulta de la CMNUCC UN باء - [إقتراح المشروع] [الدليل المرجعي للمادة 6 من إتفاقية الأمم المتحدة
    [Propuesta de proyecto] [Manual de consulta de la CMNUCC sobre el artículo 6] UN [إقتراح المشروع] [الدليل المرجعي للمادة 6 من إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ]
    B. Manual de consulta de la Convención Marco sobre el mecanismo UN باء - [الدليل المرجعي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Propuesta para el establecimiento de un mecanismo de consulta de alto nivel UN اقتراح لتشكيل آلية تشاور رفيعة المستوى
    Documento de antecedentes para los debates de la reunión de consulta de expertos en evaluación de la desertificación que ha de celebrarse a fines de 1999 en la sede de la secretaría de la CLD, FAO, Roma (Italia) UN وثيقة مرجعية تهدف إلى دعم المناقشات التي ستعقد في اجتماع تشاور خبراء بشأن التقييم الشامل للتصحر، المتوقع أن يعقد في نهاية عام 1999، في مقر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Comunicado conjunto de la tercera reunión de consulta de alto nivel sobre el proceso de diálogo entre los malienses UN الاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الثالث بشأن عملية الحوار بين الأطراف المالية بلاغ مشترك
    El presente informe se ha organizado en torno a los siete grupos temáticos establecidos con arreglo a la reunión regional de consulta de los organismos de las Naciones Unidas que trabajan en África convocada por la Comisión Económica para África. UN محور هذا التقرير المجموعات المواضيعية السبع التي تحددت في إطار الاجتماع التشاوري الإقليمي لوكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    El período de sesiones de septiembre del Grupo de Trabajo acerca de la cooperación técnica potenciará su función como mecanismo de consulta de todas las partes acerca de las cuestiones de cooperación técnica, incluidos los recursos. UN تعقد الفرقة العاملة في أيلول/سبتمبر دورات بشأن المساعدة التقنية لتحسين دورها كآلية للتشاور بين جميع الأطراف في قضايا التعاون التقني، بما في ذلك سبل توفير الموارد.
    Con ese propósito el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) organizó dos talleres regionales de consulta de expertos para investigar la importancia de los cultivos de alto valor para la reducción de la pobreza rural en el Cercano Oriente y el norte de África sobre la base de estudios de casos de Marruecos, Túnez y Egipto. UN وكجزء من جدول الأعمال هذا، نظّم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية حلقتي عمل إقليميتين للتشاور بين الخبراء بغية استقصاء دور المحاصيل ذات القيمة العالية في الحد من الفقر الريفي في الشرق الأدنى وشمال أفريقيا، بالاستناد إلى دراسات حالات إفرادية تتعلق بالمغرب وتونس ومصر.
    123. La junta ejecutiva publicará un manual de consulta de la Convención Marco sobre el MDL, que contendrá lo siguiente: UN 123- ينشر المجلس التنفيذي دليلاً مرجعياً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وخاص بآلية التنمية النظيفة يتضمن ما يلي:
    La secretaría respondió el mismo día, confirmando la disposición del Organismo a aceptar el equipo de consulta de la República Popular Democrática de Corea en cualquier momento y pidiendo que un equipo de inspección visitara la República Popular Democrática de Corea para realizar el trabajo de mantenimiento necesario. UN وردت اﻷمانة في اليوم نفسه مؤكدة استعداد الوكالة لقبول فرقة مشاورات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أي وقت وطلبت السماح لفرقة تفتيش بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للقيام بأعمال الصيانة اللازمة.
    ii) Mayor participación, según el caso, de la sociedad civil, incluido el sector privado, en las reuniones de consulta de la UNOWA UN ' 2` زيادة مشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، حسب الاقتضاء، في اجتماعات التشاور التي يعقدها المكتب
    110. La UNCTAD debe solicitar su ingreso como organización observadora en la Organización Internacional de las Comisiones de Valores (OICV) y sus comités técnicos, de modo que pueda asesorar a sus miembros acerca de las normas de los miembros de la OICV relativas a los mercados financiero y de los productos básicos y reflejar la perspectiva de la UNCTAD en los documentos de consulta de la OICV. UN 110- وينبغي أن يطلب الأونكتاد الانضمام بصفة مراقب إلى المنظمة الدولية لهيئات الأوراق المالية وإلى لجانها التقنية، كي يتسنى له إسداء المشورة إلى أعضائه بشأن القواعد المالية وقواعد سوق السلع الأساسية للدول الأعضاء في تلك المنظمة والإسهام بآرائه في ورقات المشورة الصادرة عنها.
    En la XXIII Reunión de consulta de Ministros de la OEA, el acento estuvo en la identificación de medidas prácticas para colaborar en la lucha contra el terrorismo, junto con señalar que el propósito de ésta es fortalecer la democracia y el estado de derecho y que está regida por los ordenamientos jurídicos nacional e internacional. UN تم التشديد في الاجتماع الثالث والعشرين للتشاور فيما بين وزراء خارجية الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية على تحديد تدابير عملية للتعاون على مكافحة الإرهاب، بهدف تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون؛ وأشير إلى أن القوانين الوطنية والدولية تنظم الحرب الدائرة ضد الإرهاب.
    :: Creación de una base de datos y un proceso de consulta de expertos en igualdad de género e instituciones que conozcan los procesos de coordinación de las Naciones Unidas (2005) UN إنشاء قاعدة بيانات وعملية إحالة لجماعات الخبراء والمؤسسات المعنية بالمساواة بين الجنسين والملمة بعمليات التنسيق في الأمم المتحدة (2005)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus