"de consulta y coordinación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتشاور والتنسيق
        
    • التشاور والتنسيق
        
    • المشاورات والتنسيق
        
    • المشاورة والتنسيق
        
    • استشارية وتنسيقية
        
    • التشاور وتنسيق
        
    • إجراء مشاورات وتنسيق
        
    • للمشاورات والتنسيق
        
    • تتشاور وأن تنسق
        
    • تشاور وتنسيق
        
    • اﻻستشارة والتنسيق
        
    • التنسيق والتشاور
        
    • التشاورية والتنسيقية
        
    Se han creado mecanismos de consulta y coordinación entre el Ministerio de Seguridad Pública y la Oficina del Consejero Nacional y se presentan periódicamente informes a la Oficina. UN وتم إنشاء آليات للتشاور والتنسيق بين وزارة اﻷمن العام ومكتب المجلس الوطني وتقدم التقارير بانتظام إلى المكتب.
    Se pidió a los dos órganos que actuaran como secretaría provisional de una mesa de composición abierta hasta tanto se crease un mecanismo permanente de consulta y coordinación. UN وطلب من الهيئتين العمل كأمانة مؤقتة لمكتب مفتوح العضوية إلى أن يحين وقت إنشاء جهاز دائم للتشاور والتنسيق.
    Además, se establecieron mecanismos de consulta y coordinación mediante un Grupo Consultivo del Programa y un Comité de Examen del Proyecto. UN علاوة على ذلك، أنشئت أيضا آليات للتشاور والتنسيق من خلال فريق استشاري معني بالبرامج ولجنة لاستعراض المشاريع.
    Para ello la secretaría, entre otras cosas, prestará asesoramiento sobre la organización de arreglos eficaces de consulta y coordinación. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تقوم الأمانة ضمن جملة أمور، بإسداء المشورة بخصوص تنظيم ترتيبات التشاور والتنسيق الفعالة.
    La UNCTAD debería apoyar los esfuerzos de consulta y coordinación en materia de políticas de competencia en los foros regionales pertinentes. UN :: ينبغي للأونكتاد أن يدعم الجهود الهادفة إلى التشاور والتنسيق في مجال سياسات المنافسة في المحافل الإقليمية المعنية.
    Se prevé que la función ampliada de la División de Servicios Administrativos y Servicios Comunes exigirá mayores actividades de consulta y coordinación con las oficinas pertinentes en la Sede. UN ويتوقع أن يتطلب توسيع دور شعبة الخدمات اﻹدارية، والمشتركة إلى زيادة المشاورات والتنسيق مع المكاتب ذات الصلة في المقر.
    sesiones de capacitación y creación de capacidad dirigidas a organizaciones de la sociedad civil que participan en la puesta en marcha de mecanismos locales de consulta y coordinación UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    2. Debería establecerse un proceso permanente de consulta y coordinación entre los organismos y entidades de carácter social, humanitario, cultural y educativo. UN ٢ - يجب إرساء عملية دائمة للتشاور والتنسيق بين المنظمات والكيانات ذات الطابع الاجتماعي والانساني والثقافي والتربوي.
    A tales efectos, en la misma resolución se previó el establecimiento de un mecanismo regional de consulta y coordinación que facilitase a los países latinoamericanos la aplicación de políticas de desarrollo pesquero sostenible, en el marco de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتحقيقا لذلك الغرض، نص القرار على إنشاء آلية إقليمية للتشاور والتنسيق لمساعدة بلدان أمريكا اللاتينية على تنفيذ سياسات للتنمية المستدامة لمصائد اﻷسماك في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Si bien se han establecido buenas relaciones de trabajo, particularmente sobre el terreno, el Comité directivo todavía no ha llegado a ser una estructura oficial de consulta y coordinación a nivel de la Sede. UN ورغم وجود علاقات عمل جيدة، وبخاصة على المستوى الميداني، فإن اللجنة التوجيهية لم تصبح بعد هيكلا رسميا للتشاور والتنسيق على صعيد المقر.
    Los niños que provienen de otros países deben recibir asistencia para su recuperación y reintegración en su país de origen mediante un proceso de consulta y coordinación bilateral, regional, subregional y multilateral. UN والقيام من خلال عملية للتشاور والتنسيق على الصعيد الثنائي، والإقليمي، ودون الإقليمي والمتعدد الأطراف، بمساعدة الأطفال القادمين من بلدان أخرى من أجل تأهيلهم وإعادة إدماجهم في موطنهم الأصلي.
    En la elaboración del plan se previó un mecanismo de consulta y coordinación con el Gobierno de Sierra Leona en el que se incluye a la policía y el ejército. UN 27 - ولدى وضع الخطة تم إنشاء آلية للتشاور والتنسيق مع حكومة سيراليون، بما فيها الشرطة والجيش.
    Mencionó que hacía falta una labor de consulta y coordinación sectoriales, según el caso. UN وأشار الى الحاجة الى التشاور والتنسيق على أساس كل قطاع على حدة حسب الاقتضاء.
    Es sinónimo de consulta y coordinación para el tratamiento de problemas de interés mutuo. UN كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين.
    Es necesario fortalecer los mecanismos de consulta y coordinación entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes militares, particularmente si el mandato sufre cambios. UN تعزيز آليات التشاور والتنسيق بين مجلس اﻷمن والدول المساهمة بقوات، ولا سيما في إطار أي تغييرات يتم إدخالها على الولاية.
    El Programa de Acción puede contribuir a la labor de esas organizaciones ya que proporciona un marco normativo mundial de consulta y coordinación. UN ويمكن لبرنامج العمل أن يسهم في عمل هذه المنظمات، ﻷنه يتيح لها إطار سياسة عامة شامل ﻷجل التشاور والتنسيق.
    Para garantizar su eficacia es importante establecer mecanismos adecuados de consulta y coordinación entre los países que aportan contingentes, el Consejo de Seguridad y la Secretaría. UN ولضمان فعاليتها، من المهم إقامة آليات التشاور والتنسيق المناسبة بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Actividades de consulta y coordinación con las comisiones regionales, la UNCTAD, el PNUD y otros organismos especializados pertinentes. UN وهناك أيضا المشاورات والتنسيق مع اللجان الاقليمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والوكالات المتخصصة ذات الصلة اﻷخرى.
    Además, se prevén créditos para viajes de personal de la Sede a la zona de la Misión con fines de consulta y coordinación (99.600 dólares). UN وباﻹضافـة إلى ذلك، رصدت اعتمادات لسفر الموظفين بشــأن المشاورة والتنسيق من المقر إلى منطقة البعثة )٦٠٠ ٩٩ دولار(.
    El Consejo es un órgano de consulta y coordinación del Gobierno checo para las cuestiones relacionadas con la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las personas que se encuentran bajo la jurisdicción de la República Checa. UN ويعتبر المجلس هيئة استشارية وتنسيقية تابعة للحكومة التشيكية معنياً بقضايا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص الخاضعين لولاية الجمهورية التشيكية.
    A nivel global el Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados siguieron siendo los mecanismos de consulta y coordinación de políticas con más cabida entre los países en desarrollo. UN 8 - على الصعيد العالمي، واصلت مجموعة الـ 77 والصين وحركة بلدان عدم الانحياز العمل بوصفهــا أوســــع آليات التشاور وتنسيق السياسات فيما بين البلدان النامية.
    El objetivo de ese puesto es garantizar un apoyo sustantivo de la mejor calidad posible a diversos órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de esas complejas cuestiones proporcionando asesoramiento fiable e información exacta, así como servicios efectivos de consulta y coordinación. UN والهدف من هذه الوظيفة هو ضمان أعلى نوعية ممكنة من الدعم الموضوعي لشتى أجهزة اﻷمم المتحدة التي تعالج هذه المشاكل المعقدة من خلال إسداء مشورة موثوقة وتقديم معلومات دقيقة باﻹضافة إلى إجراء مشاورات وتنسيق فعالين.
    En su informe, invita a las dos organizaciones a examinar la posibilidad de crear un mecanismo permanente de consulta y coordinación. UN وفي تقرير الأمين العام، يدعو المنظمتين إلى دراسة إنشاء آلية دائمة للمشاورات والتنسيق.
    - Sistema efectivo de consulta y coordinación de las actividades acordadas entre los países asociados UN ● عملية تشاور وتنسيق فعالة لﻹجراءات المقررة بين البلدان الشريكة
    La Dependencia de Cuestiones de Género y Derechos, ahora integrada en la División de Programas, dirigió el examen, y el Equipo de tareas sobre la igualdad entre los géneros actuó como principal mecanismo de consulta y coordinación. UN واضطلعت وحدة الشؤون الجنسانية والحقوق، وهي الآن تابعة لشعبة البرامج، بإدارة الاستعراض، وقامت فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين بدور آلية التنسيق والتشاور الرئيسية.
    Tomando nota de que las reuniones ordinarias y extraordinarias de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores son diferentes de las reuniones de consulta y coordinación, UN وإذ يلاحظ الفرق من جهة بين الدورات العادية والاستثنائية للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية التي تخضع لقواعد الإجراءات لاجتماعات منظمة المؤتمر الإسلامي، وبين الاجتماعات التشاورية والتنسيقية من جهة أخرى:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus