Normas y prácticas de uso de los servicios de las empresas privadas de consultoría de gestión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre las normas y prácticas de uso de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية |
Normas y prácticas de uso de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | السياسات والممارسات المتبعة في مجال استعانة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارات الإدارية |
Recursos necesarios: subprograma 1, componente de consultoría de gestión del subprograma 2 y subprograma 3 | UN | الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1، الجزء الخاص بالمشورة الادارية من البرنامج الفرعي 2 والبرنامج الفرعي 3 |
La Dependencia Común de Inspección, por el contrario, propone reglamentar el uso de las empresas de consultoría de gestión, sin ningún argumento ni prueba de peso que avalen semejante propuesta. | UN | ومن ناحية أخرى، تقترح وحدة التفتيش المشتركة تنظيم استخدام شركات الاستشارة الإدارية لكن دون تقديم أي حجة أو بيّنة جوهرية دعما لهذا الاقتراح. |
La diferencia se debe principalmente a la falta de prestación de los servicios de consultoría de dos agentes de policía en lugar de la disponibilidad de la capacidad permanente de policía. | UN | 82 - يعزى الفرق أساسا إلى عدم تقديم خدمات الخبراء الاستشاريين من اثنين من ضباط الشرطة عوضا عن إتاحة قدرة الشرطة الدائمة. |
La UNCTAD, la ONUDI, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) y el Servicio de consultoría de Inversiones Extranjeras (FIAS) del Grupo del Banco Mundial colaboraron estrechamente en esta iniciativa; | UN | وتعاون في هذه المبادرة الأونكتاد واليونيدو ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي تعاونا وثيقا؛ |
Acuerdo de consultoría, de fecha 15 de abril de 1990, entre Overseas Limited y Gulf Consult | UN | اتفاق استشـارة من الباطن مؤرخ في 13حزيران/يونيه 1989 بين شركة Overseas Limited وشــركة الكويت للاستشارة Kuwait Consult |
El ICMCI es la voz mundial de la profesión de consultores de gestión y el órgano de más alto nivel de los institutos nacionales de consultoría de gestión de más de 45 países en todo el mundo. | UN | والمجلس هو منبر عالمي لإسماع صوت المشتغلين بمهنة الاستشارة الإدارية وهو أعلى هيئة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في ما يزيد على 45 بلدا في جميع أنحاء العالم. |
El ICMCI es la voz mundial de la consultoría de gestión y el órgano marco de los institutos nacionales de consultoría de gestión en más de 45 países de todo el mundo. | UN | المجلس هو حامل للواء الاستشارة الإدارية على الصعيد العالمي وهو الهيئة الجامعة للمعاهد الوطنية للاستشارة الإدارية في أكثر من 45 بلدا حول العالم. |
Empresas privadas de consultoría de gestión (A/54/702 y A/55/979) | UN | الشركات الخاصة للاستشارة الإدارية A/54/702)، A/55/979) |
Empresas privadas de consultoría de gestión | UN | الاستعانة بخدمات الشركات الخاصة للاستشارات الإدارية |
La empresa de consultoría de gestión Price Waterhouse Coopers está llevando a cabo un examen externo de las operaciones del Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD. | UN | وتقوم شركة برايس وترهاوس كوبرز للاستشارات الإدارية باستعراض خارجي لعمليات ذلك الصندوق. |
Subprograma 2. Componente de consultoría de gestión | UN | البرنامج الفرعي 2 - الجزء الخاص بالمشورة الإدارية |
Esta División se encargará de las actividades previstas en los subprogramas 1 y 3 del plan de mediano plazo y las comprendidas en el componente de consultoría de gestión del subprograma 2. | UN | وستكون هذه الشعبة مسؤولة عن أنشطة البرنامجين الفرعيين 1 و 3 من الخطة المتوسطة الأجل، فضلا عن الجزء الخاص بالمشورة الإدارية من البرنامج الفرعي 2. |
Las organizaciones participantes deben elaborar normas, estándares y procedimientos relativos a la utilización de empresas de consultoría de gestión, junto con criterios de evaluación explícitos y racionales, y presentarlos a sus órganos legislativos. | UN | ينبغي للمنظمات المشاركة أن تضع سياسات ومعايير وإجراءات بشأن الاستعانة بشركات الاستشارة الإدارية، بالإضافة إلى عدد من مقاييس التقييم الواضحة والمعقولة تمهيدا لعرضها على الأجهزة التشريعية. |
Casi todas las organizaciones del sistema siguen reglamentaciones y metodologías bastante bien establecidas en relación con el uso de los servicios de empresas privadas de consultoría de gestión. | UN | 9 - تلتزم جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا على نحو ملائم بأنظمة ومنهجيات مقررة فيما يتعلق باللجوء إلى خدمات شركات الاستشارة الإدارية الخاصة. |
Los contratos de consultoría de categoría P-5 y categorías superiores deben ser aprobados por el Departamento de Recursos Humanos y validados y autorizados por el Secretario General. | UN | في حالة تعيين الخبراء الاستشاريين من الفئة ف-5 فأعلى، تلزم موافقة المدير التنفيذي للموارد البشرية، مع إقرار الأمين العام لذلك. |
Tanto el Servicio de consultoría de Inversiones Extranjeras como el Banco Mundial y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) prestaron servicios técnicos y de asesoría a los gobiernos africanos en el intento de liberalizar sus normativas relativas a las inversiones extranjeras directas. | UN | فقد قام كل من الدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية في البنك الدولي والأونكتاد بتقديم خدمات تقنية واستشارية إلى الحكومات الأفريقية في جهودها الهادفة إلى تحرير سياساتها المتعلقة بالاستثمار المباشر الأجنبي من القيود. |
Servicios de consultoría de Inversiones Extranjeras | UN | الخدمات الاستشارية في مجال الاستثمار الاجنبي |
La política que se aplica en la Secretaría de las Naciones Unidas establece una distinción entre " consultores " y " contratistas individuales " ; la FAO diferencia los contratos de consultoría de los " acuerdos de servicios personales " , y la OMS distingue entre contratos de consultoría y " acuerdos para la ejecución de trabajo " . | UN | وتميّز سياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة بين " الخبراء الاستشاريين " و " المتعاقدين الأفراد " ؛ بينما تفرّق منظمة الفاو بين عقود الخبراء الاستشاريين و " اتفاقات الخدمة الشخصية " ، في حين أن منظمة الصحة العالمية تميّز بين عقود الخبراء الاستشاريين و " اتفاقات أداء العمل " . |
En consecuencia, la gestión del proyecto y los servicios de consultoría de diseño se ampliaron para ajustarlos al nuevo calendario. | UN | وبالتالي، مُددت فترة عملية إدارة المشروع وخدمات التصميم والاستشارة لمواءمتها مع الجدول الزمني الجديد. |
La OSSI recomienda que la función de consultoría de gestión se transfiera al Departamento de Gestión. | UN | 19 - ومضت قائلة إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يوصي بنقل مهمة المشورة الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
La conclusión del servicio de consultoría de un experto en materia de violencia sexual y por razón de género requerirá un cambio en las responsabilidades del experto en derecho internacional humanitario para que incluya la dimensión de violencia sexual y por razón de género | UN | يستلزم التوقف عن الاستعانة بخدمات خبير استشاري في مجال العنف الجنسي والجنساني إدخال تعديل على مسؤوليات خبير القانون الدولي الإنساني لتشمل البعد الخاص بالعنف الجنسي والجنساني |
Por último, el programa colaboró con varias organizaciones internacionales en la aplicación de su programa de asistencia técnica, incluidos la Zona de Comercio Preferencial para Africa Oriental y Meridional, la Organización de los Estados del Caribe Oriental, el Servicio de consultoría de Inversiones Extranjeras del Banco Mundial y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). | UN | وأخيرا، تعاون البرنامج مع عدد من المنظمات الدولية في تنفيذ برنامجه للمساعدة التقنية، بما في ذلك منطقة التجارة التفضيلية لشرق افريقيا والجنوب الافريقي، ومنظمة دول شرق الكاريبي، والدائرة الاستشارية للاستثمار اﻷجنبي التابعة للبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو(. |
Actividades de consultoría de gestión | UN | ثالثا - أنشطة المشورة الإدارية |
De conformidad con las recomendaciones formuladas a raíz del examen de las actividades de gobernanza y supervisión, se ha propuesto que la función de consultoría de gestión se transfiera de la OSSI a la oficina de la Secretaría que corresponda. | UN | ووفقاً للتوصيات الناجمة عن استعراض الإدارة والإشراف، فقد اقترح نقل وظيفة المشورة الإدارية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مكتب مناسب داخل الأمانة العامة. |