Indicador 5 Población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
Población que no alcanza el nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
- el dilema de la energía: la disparidad entre las estructuras actuales de consumo de energía y el carácter insostenible de la estructura actual de la oferta; | UN | ■ معضلة الطاقة: الفجوة بين اﻷنماط الراهنة لاستهلاك الطاقة وعدم استدامة النمط الراهن للامداد؛ ■ معايير الاستدامة. |
Destacó que los diferentes modos de vida daban lugar a niveles diferentes de consumo de energía. | UN | ولاحظت أن أساليب الحياة المختلفة تسبب مستويات مختلفة من استهلاك الطاقة. |
:: Porcentaje de la población que no alcanza el nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | :: النسبة المئوية للسكان دون الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية |
Porcentaje de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | النسبة المئوية للسكان دون المستوى اﻷدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
5. Porcentaje de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | 5 - نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
5. Porcentaje de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية |
Los Estados Unidos tienen la tasa de consumo de energía para el transporte más elevada del mundo. | UN | وتملك الولايات المتحدة معدلاً لاستهلاك الطاقة في قطاع النقل أعلى من أي بلد آخر. |
44. Sobre la base de las hipótesis en materia de consumo de energía, se puede determinar la demanda futura de combustible fósil. | UN | ٤٤- مع مراعاة السيناريوهين لاستهلاك الطاقة يجب تحديد الطلب على الوقود الاحفوري في المستقبل. |
En general existe acuerdo en que las actuales modalidades de consumo de energía y de emisiones de CO2 no son sostenibles a más largo plazo, si bien existe menos acuerdo en cuanto a la magnitud del problema y sus posibles soluciones. | UN | ومن المتفق عليه عموما أن اﻷنماط الحالية لاستهلاك الطاقة ولانبعاثات ثاني أكسيد الكربون لا يمكن تحملها على اﻷمد اﻷطول، لكن الاتفاق أقل بشأن حجم المشكلة وحلولها المحتملة. |
Porcentaje de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria (desnutrición) | UN | نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية |
Tampoco han disminuido los niveles absolutos de consumo de energía o materiales. | UN | كما لم تتراجع المستويات المطلقة من استهلاك الطاقة والمواد. |
Europa occidental y el Japón tienen un consumo de energía mucho más bajo per cápita que América del Norte, contando aproximadamente con el mismo grado de prosperidad, lo cual indica una notable diversidad en las normas de consumo de energía, aún entre países desarrollados. | UN | وفي أوروبا الغربية واليابان يعتبر نصيب الفرد من استهلاك الطاقة أقل بكثير من أمريكا الشمالية مع وجود نفس مستويات الغنى مما يشير إلى درجة كبيرة من التنوع في أنماط استهلاك الطاقة حتى فيما بين البلدان المتقدمة النمو. |
4. Población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | 4 - النسبة المئوية للسكان دون الحد الأدنى من استهلاك الطاقة التغذوية |
1.9 Proporción de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentariab n/d | UN | 1-9 نسبة السكان الذين يحصلون على أقل من الحد الأدنى من استهلاك الطاقة الغذائية |
ND 1.9. Proporción de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | 1-9 نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى مناستهلاك الطاقة الغذائية |
Por ejemplo, en los objetivos de consumo de energía podrían incluirse los aspectos de la eficiencia energética, el acceso a la energía y la energía limpia. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتضمن الأهداف المتعلقة باستهلاك الطاقة كفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة والأبعاد المتعلقة بالطاقة النظيفة. |
5. Porcentaje de la población por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria | UN | 5 - نسبة من يقل استهلاكهم من الطاقة الغذائية عن الحد الأدنى |
Sin embargo, es improbable que eso baste si no se toman medidas para limitar y estabilizar la población del mundo y para modificar las modalidades de consumo en favor de las que tengan una menor intensidad de consumo de energía y materiales. | UN | ومع ذلك، فمن غير المحتمل لهذه التكنولوجيات والموارد أن تكون كافية في غياب خطوات تهدف إلى الحد من تزايد سكان العالم وتحقيق الاستقرار في أعدادهم، والانتقال بأنماط الاستهلاك نحو أنماط أقل استهلاكا للطاقة والمواد(). |