"de consumo y producción sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • للاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • المستدامة للاستهلاك والإنتاج
        
    • بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامان
        
    • مستدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج
        
    • الإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • استدامة الاستهلاك والإنتاج
        
    • استهلاك وإنتاج مستدامين
        
    • بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • استهلاك وإنتاج مستدامة
        
    • الإنتاج والاستهلاك المستدامة
        
    Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Mesa redonda relativa al marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN حلقة نقاش للاحتفال بذكرى اعتماد الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    En este contexto, el fomento de pautas de consumo y producción sostenibles sigue siendo un reto clave del que se tratará en la Cumbre. UN وفي هذا الإطار، لا يزال تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة هو التحدي الرئيسي والذي سوف يتم تناوله أثناء القمة.
    En 2007 comenzó un proyecto del PNUMA para apoyar la ejecución de un programa regional de consumo y producción sostenibles. UN وبدأ مشروع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لدعم تنفيذ برنامج إقليمي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2007.
    Ya se han tomado iniciativas en relación con los patrones de consumo y producción sostenibles. UN فقد سبق اتخاذ مبادرات بشأن نمطي الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    El establecimiento de pautas de consumo y producción sostenibles es un proceso prolongado. UN إن بناء أنماط للاستهلاك والإنتاج المستدامين هو عملية طويلة.
    Promoción de pautas de consumo y producción sostenibles UN تشجيع الانماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    A. Modalidades de consumo y producción sostenibles UN ألف - أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Funciones La Comisión decide que las funciones del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles deben incluir: UN 70 - تقرر اللجنة أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي:
    Marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    iii) ¿Qué función podrían desempeñar los indicadores de consumo y producción sostenibles existentes en la tarea de medir el progreso realizado hacia una economía ecológica? UN `3` ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه مؤشرات أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الحالية في قياس مسار التقدُّم نحو الاقتصاد الأخضر؟
    Marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    También se da nuevo impulso a la introducción de cambios en las modalidades de consumo y producción sostenibles mediante la adopción del marco decenal de programas. UN كما أنها تخلق زخما متجددا لإحداث تغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة من خلال اعتماد إطار السنوات العشر للبرامج.
    Cooperación interinstitucional relativa al marco de programas de 10 años de duración sobre modalidades de consumo y producción sostenibles UN التعاون فيما بين الوكالات بشأن وضع إطار عمل مدته 10 سنوات لبرنامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Pide que se aplique el marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles de gestión de residuos sólidos. UN وطالب بتنفيذ إطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين ولإدارة المواد الصلبة.
    Los pueblos indígenas pueden ofrecer valiosas lecciones en relación con las prácticas de consumo y producción sostenibles. UN ومن الممكن أن تقدم الشعوب الأصلية دروسا قيمة بشأن ممارسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Se mencionó el enfoque basado en el ciclo vital como una herramienta útil para aplicar políticas de consumo y producción sostenibles. UN وأشير إلى نهج دورة الحياة باعتباره أداة مفيدة لتنفيذ سياسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Asimismo, en el Cairo y Maputo se han elaborado estrategias de consumo y producción sostenibles a nivel de ciudad. UN كما تم وضع استراتيجيتان للاستهلاك والإنتاج المستدامين على مستوى المدن في القاهرة ومابوتو.
    Promoción de pautas de consumo y producción sostenibles UN تشجيع الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج
    Entre otras características de la estructura institucional se incluyeron una junta de múltiples interesados directos y coordinadores nacionales en materia de consumo y producción sostenibles. UN وشملت السمات الأخرى للهيكل المؤسسي مجلس أصحاب المصلحة المتعددين ومراكز اتصال معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Patrones de consumo y producción sostenibles UN خامسا - الاستهلاك والإنتاج المستدامان
    Es preciso formular políticas de consumo y producción sostenibles que tengan en cuenta los impulsores de la degradación del medio ambiente y hagan posible que el crecimiento económico no sea sinónimo del uso de los recursos y el impacto ambiental. UN وتلزم سياسات مستدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج تعالج القوى المحركة للتردي البيئي وتفضي إلى فصل النمو الاقتصادي عن استخدام الموارد والآثار البيئية.
    Promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles UN تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Este programa conjunto de la ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es un ejemplo de aplicación práctica de mecanismos de consumo y producción sostenibles, y satisface la petición formulada por países en desarrollo relativa a la creación de capacidad, la cooperación tecnológica y la transferencia de tecnología. UN وهذا البرنامج المشترك، الذي يضم اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، هو نموذج لتطبيق استدامة الاستهلاك والإنتاج على أرض الواقع، كما أنه يستجيب لما تطلبه البلدان النامية من بناء القدرات والتعاون في مجال التكنولوجيا ونقلها.
    Con la aplicación de los programas se espera conseguir respuestas eficaces que promuevan la transición a modalidades de consumo y producción sostenibles. UN ومن المنتظر أن تستجيب البرامج بشكل فعال لتعزيز تحول نحو أنماط استهلاك وإنتاج مستدامين.
    Los centros regionales con la capacidad necesaria pueden abordar entonces cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles en sus respectivas regiones, y adaptar o desarrollar herramientas y otros enfoques para ayudar a los gobiernos y apoyar a los distintos ministerios que se ocupan de cuestiones de consumo y producción sostenibles. UN ويمكن للمراكز الإقليمية المتمكنة معالجة المسائل المتعلقة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين في مناطق كل منها، وتكييف أو تطوير أدوات ونهج أخرى لمساعدة الحكومات ودعم مختلف الوزارات العاملة في مجال الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    Hay que adoptar modalidades de consumo y producción sostenibles para aplicar el Programa de ONU-Hábitat. UN ومن الضروري وجود أنماط استهلاك وإنتاج مستدامة كي يتسنى تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Se espera que el subprograma alcance su objetivo y los logros previstos a partir del supuesto de que las condiciones del mercado, la opción de los consumidores y la innovación tecnológica influirán decisivamente en las modalidades de consumo y producción sostenibles. UN يتوقع أن يحقق هذا البرنامج هدفه والإنجازات المتوقعة على افتراض أن ظروف السوق واختيارات المستهلك والابتكارات التكنولوجية سيكون لها تأثير قوي على أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus