"de contaminación del agua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلوث المياه
        
    • لتلوث المياه
        
    • تلوث مياه
        
    En ese mismo período, sin embargo, la industria de transformación del aceite de palma fue responsable de más del 60% del total de la carga de contaminación del agua. UN غير أن صناعة تجهيز زيت النخيل كانت في نفس الفترة مسؤولة عن أكثر من ٠٦ في المائة من إجمالي عبء تلوث المياه في ماليزيا.
    La eliminación de combustibles y las prácticas agrícolas son también causas de contaminación del agua. UN ومن أسباب تلوث المياه أيضا التخلص من الوقود والممارسات الزراعية.
    En colaboración con el UNICEF, la OMS vigila los niveles de contaminación del agua. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع اليونيسيف في رصد مستويات تلوث المياه.
    Los desechos orgánicos de las fábricas de aceite de palma en bruto eran la peor fuente de contaminación del agua en Malasia. UN كانت النفايات العضوية من المعاصر في صناعة زيت النخيل الخام في ماليزيا في السابق أسوأ مصدر لتلوث المياه.
    La vetustez del alcantarillado aumenta el riesgo de contaminación del agua potable. UN وتهدد شبكات الصرف الصحي القديمة بزيادة خطر تلوث مياه الشرب.
    El grado de contaminación del agua disminuyó en todo el país. UN وشهدت معدلات تلوث المياه انخفاضا في جميع أنحاء البلد.
    En colaboración con el UNICEF, la OMS vigila los niveles de contaminación del agua. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع اليونيسيف برصد مستويات تلوث المياه.
    El grado de contaminación del agua causado por la descarga de aguas servidas está aumentando. UN وكانت تتزايد مستويات تلوث المياه بسبب إطلاق مياه المجاري الخام.
    En colaboración con el UNICEF, la OMS vigila los niveles de contaminación del agua. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، برصد مستويات تلوث المياه.
    Se habían adoptado medidas para reducir los niveles de contaminación del agua, el aire y los suelos así como para disminuir la contaminación auditiva y visual. UN واتُّخِذت إجراءات لتقليص مستويات تلوث المياه والهواء والتربة وخفض الضوضاء وإزالة المناظر البشعة.
    Las instalaciones de tratamiento de aguas residuales resultaron dañadas y como consecuencia de ello, han aumentado los niveles de contaminación del agua. UN ولحق الضرر بمحطات الصرف الصحي مما أدى إلى ارتفاع مستوى تلوث المياه.
    Entre los principales problemas de contaminación del agua cabe destacar los siguientes: UN ٥٣ - ومن بين المشاكل الرئيسية التي يسببها تلوث المياه ما يرد وصفه فيما يلي مباشرة:
    En las ciudades del mundo en desarrollo, el elevado porcentaje de hogares y empresas que no tienen servicios de alcantarillado, desagüe y recogida de residuos sólidos agrava enormemente los problemas de contaminación del agua. UN فالنسب المرتفعة من الأسر المعيشية والأعمال التجارية غير المشمولة بخدمات المجاري والصرف الصحي وجمع النفايات الصلبة تزيد بشكل كبير حدة مشاكل تلوث المياه في المدن في العالم النامي.
    512. Este hecho entraña un riesgo creciente de contaminación del agua. UN 511- وتنطوي ظاهرة الآبار على مخاطر متزايدة من حيث تلوث المياه.
    36. Determinar los riesgos de contaminación del agua dulce UN تحديد مخاطر تلوث المياه العذبة.
    Una elevada cantidad de disparos de municiones con uranio empobrecido efectuada en un área puede incrementar la fuente potencial de contaminación del agua de 10 a 100. UN وإطلاق كمية كبيرة من الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد في منطقة ما يمكن أن يزيد من مصادر تلوث المياه المحتمل بما يتراوح بين 10 مرات و 100 مرة.
    Entre los problemas relacionados con la salud figuran el creciente nivel de contaminación del agua, registrado por el actual programa de control de la calidad del agua patrocinado por el UNICEF. UN ٤٨ - ومن المشاكل الصحية ذات الصلة ارتفاع مستويات تلوث المياه كما سجل ذلك البرنامج الجاري لمراقبة نوعية المياه الذي ترعاه اليونيسيف.
    Los problemas de contaminación del agua presentan diversos grados de gravedad, según la densidad de población, el tipo y el nivel de desarrollo industrial y agrícola y el número y la eficacia de los sistemas utilizados para el tratamiento de desechos. UN ٥٥ - وتتفاوت مشاكل تلوث المياه في شدتها حول العالم، وذلك حسب الكثافات السكانية، وأنواع ومقادير التنمية الصناعية والزراعية، وعدد وكفاءة النظم المستخدمة في معالجة الفضلات.
    :: Las actividades agrícolas son una fuente importante de contaminación del agua UN :: الأنشطة الزراعية مصدر رئيسي لتلوث المياه
    La escorrentía de fertilizantes y también de pesticidas son las dos mayores fuentes de contaminación del agua. TED تسرب الأسمدة والمبيدات هما أكبر مصدرين لتلوث المياه.
    En el año 2000, cuando asistía a la Universidad de Medicina China de Nanjing, ayudó a los aldeanos de la región a resolver problemas de contaminación del agua potable. UN وقد ساعد القرويين في حل مشاكل تلوث مياه الشرب عندما كان يدرس في جامعة نانجينغ الطبية بالصين في عام 2000.
    De hecho, no puede garantizarse el abastecimiento de agua potable sin una atención adecuada a los servicios de saneamiento, ya que los excrementos humanos siguen siendo una de las causas principales de contaminación del agua potable. UN فلا يمكن، في الواقع، تأمين إمدادات مياه الشرب النقية دون إيلاء الاهتمام الكافي لخدمات الصرف الصحي، نظراً إلى أن المبرزات البشرية لا تزال تشكل إحدى أخطر مصادر تلوث مياه الشرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus