:: Reducción de los vertidos de contaminantes orgánicos y nutrientes de fuentes localizadas; | UN | :: التقليل من كميات الملوثات العضوية والمغذيات المفرغة من مصادر التلوث |
El hexabromobifenilo es menos volátil que muchas de las sustancias actualmente incluidas en la lista de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | ومادة سداسي البروم ثنائي الفينيل أقل تطايراً من الكثير من مواد الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حالياً. |
En los demás países los datos disponibles sobre fuentes y niveles de contaminantes orgánicos persistentes son sumamente limitados. | UN | أما في بقية البلدان، فإن البيانات المتاحة عن مصادر الملوثات العضوية الثابتة ومستوياتها محدودة للغاية. |
Debe concertarse un acuerdo mundial jurídicamente obligatorio para limitar las emisiones de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وينبغي إبرام اتفاق عالمي ملزم قانونا للحد من اﻹنبعاث المستمر للملوثات العضوية. |
En ese ámbito se han logrado progresos importantes en la elaboración de un tratado mundial para reducir y eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. | UN | وفي هذا المجال أحرز تقدم في صياغة معاهدة عالمية للحد من الانبعاثات والتصريفات البيئية للملوثات العضوية العنيدة. |
Directrices elaboradas para la gestión ambientalmente racional de desechos químicos, por ejemplo desechos de contaminantes orgánicos persistentes y DDT | UN | تم وضع مبادئ توجيهية للإدارة السليمـة بيئياً للنفايات الكيميائية، مثل الملوثات العضوية الثابتة ومادة الـ دي. |
La protección del medio marino contra las actividades terrestres comprende el tratamiento de contaminantes orgánicos persistentes y algunos metales pesados que se dispersan por la atmósfera. | UN | وتشمل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية الملوثات العضوية الثابتة وبعض المعادن الثقيلة المنتشرة عبر الغلاف الجوي. |
También se acogieron con agrado los esfuerzos para contener la proliferación de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وأعرب أيضا عن الترحيب بالجهود المبذولة لمكافحة انتشار الملوثات العضوية الثابتة. |
Acción internacional en materia de contaminantes orgánicos de acción persistente | UN | العمل الدولي بشأن الملوثات العضوية المستمرة |
Medidas internacionales respecto de contaminantes orgánicos persistentes | UN | اتخاذ إجراء دولي بشأن الملوثات العضوية الثابتة 928 630 |
El Presidente del Comité de Examen de contaminantes orgánicos Persistentes será elegido por la Conferencia de las Partes. | UN | ينتخب مؤتمر الأطراف رئيس لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
Directrices sobre desechos de contaminantes orgánicos persistentes y cooperación con el Convenio de Basilea | UN | مبادئ توجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة والتعاون مع اتفاقية بازل |
Proyecto de reglamento, composición y directrices operacionales para el funcionamiento del Comité de examen de contaminantes orgánicos persistentes | UN | مشروع النظام الداخلي للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة وتكوينها والمبادئ التوجيهية التشغيلية لها |
Se estimó en general que era necesario encontrar una solución que fuese a la vez pragmática y dinámica para poder comenzar lo más rápidamente posible la labor de destrucción de contaminantes orgánicos persistentes como desechos. | UN | ورؤى بصفة عامة أن هنالك ضرورة لإيجاد حل يكون عملياً ودينامياً في آن واحد حتى يتسنى البدء في العمل في تدمير الملوثات العضوية الثابتة بوصفها نفايات في أسرع وقت ممكن. |
Debido a la complejidad de la tarea de definir el bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes se propuso: | UN | 3 - بالنظر إلى تعقد مهمة تعريف المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة فقد أُقترح: |
Se aclaró que el " bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes " se refiere a la cantidad que entra en una instalación de manejo de desechos. | UN | وقد تم إيضاح أن " المحتوى المنخفض من الملوثات العضوية الثابتة " إنما يقصد به ما يتم إدخاله إلى مرفق إدارة النفايات. |
Se señaló que habría que examinar más a fondo la dependencia de la eficiencia de la destrucción del contenido de contaminantes orgánicos persistentes en un desecho. | UN | ولوحظ ضرورة التوسع في مدى اعتماد كفاءة التدمير على المحتوى مـن الملوثات العضوية الثابتة في أية نفايـة. |
Reemplazados por la Lista General de contaminantes orgánicos Persistentes, una publicación anual de la secretaría del Convenio de Estocolmo | UN | حلت محلها القائمة الرئيسية للملوثات العضوية الثابتة وهي نشرة سنوية تصدرها أمانة اتفاقية ستوكهولم |
Reemplazados por la Lista General de contaminantes orgánicos Persistentes, una publicación anual de la secretaría del Convenio de Estocolmo | UN | حلت محلها القائمة الرئيسية للملوثات العضوية الثابتة، وهي نشرة سنوية تصدرها أمانة اتفاقية ستوكهولم |
Por consiguiente, se dirigirá la atención fundamental a los niveles de base de contaminantes orgánicos persistentes en lugares que no están bajo la influencia de fuentes locales; | UN | ولذلك فالتركيز ينصب على مستويات الخلفية للملوثات العضوية الثابتة في مواقع لا تتأثر بالمصادر المحلية؛ |
Mayor capacidad de los países receptores para reducir las existencias de contaminantes orgánicos persistentes. Eliminación de 20.000 toneladas de contaminantes orgánicos persistentes almacenados gracias a proyectos de la ONUDI. | UN | ● إزالة 000 20 طن من الملوّثات العضوية الثابتة المتراكمة عن طريق مشاريع اليونيدو. ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة. |
(v) La creación de un inventario de contaminantes orgánicos persistentesPOPs Development of an inventory developmof persistent organic pollutantsent; | UN | ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛ |
Notas ¿Se relaciona la actividad con mediciones de vigilancia repetitivas de contaminantes orgánicos persistentes presentes en el aire, la leche humana o la sangre humana? | UN | هل النشاط يتعلق بإجراء قياسات رصد متكررة لملوثات عضوية ثابتة موجودة في الهواء، أو في لبن الأم أو في دم الإنسان؟ |
Directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional de contaminantes orgánicos persistentes con arreglo a la decisión IX/16 | UN | 4 - مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوِّثات العضوية الثابتة، عملاً بالمقرّر 9/16 |
Cantidades de existencias y de contaminantes orgánicos persistentes tratados de manera ambientalmente racional (datos suministrados por 20 Partes) | UN | كميات المخزونات والملوثات العضوية الثابتة المعالجة على نحو سليم بيئياً |
Algunos representantes pusieron en tela de juicio el fundamento para incluir el mercurio en un tratado que se ocupaba de contaminantes orgánicos. | UN | وتساءل بعض المتحدثين عن أساس إضافة الزئبق إلى معاهدة تتناول ملوثات عضوية. |
Por el contrario, muchos proyectos tienen efectos ambientales beneficiosos a largo plazo, como los relacionados con el Protocolo de Montreal, la eliminación paulatina de contaminantes orgánicos persistentes, una producción más limpia y la eficiencia energética. | UN | بل كان للعديد من المشاريع آثار بيئية إيجابية بعيدة المدى، مثل المشاريع المتعلقة ببروتوكول مونتريال والتخلُّص التدريجي من الملوِّثات العضوية الثابتة والإنتاج الأنظف وكفاءة الطاقة. |
b) Consideración de orientaciones adicionales sobre otros métodos de eliminación en los casos en que el contenido de contaminantes orgánicos persistentes sea inferior al bajo contenido de contaminantes orgánicos persistentes en zonas en que pueda existir un riesgo elevado para la salud humana y el medio ambiente, entre otras cosas, a través de la cadena alimentaria y para los suelos; | UN | (ب) النظر في التوجيهات الأحرى بشأن طرق التخلص الأخرى عندما يكون المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أقل من المحتوى المنخفض من هذه الملوثات في المناطق التي ترتفع فيها المخاطر على صحة البشر والبيئة، ضمن جملة أمور، من خلال سلسلة الأغذية والتربة؛ |