"de contratos de adquisición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقود الشراء
        
    • عقود المشتريات
        
    • عروض الشراء
        
    Informe anual del Secretario General sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital UN تقرير الأمين العام السنوي عن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Adjudicación de contratos de adquisición sobre la base de excepciones al uso de métodos formales de solicitación UN منح عقود الشراء على أساس الاستثناء من استخدام الطرق الرسمية في التماس العروض
    Este descenso refleja la finalización de una serie de contratos de adquisición a gran escala y el cambio del entorno legislativo en algunos países. UN ويعكس هذا الانخفاض إكمال سلسلة من عقود الشراء الواسعة النطاق، فضلا عن تغير البيئة التشريعية في بعض البلدان.
    para el despliegue estratégico, incluido el funcionamiento de los mecanismos actuales y la adjudicación de contratos de adquisición UN تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك عمل الآليات القائمة ومنح عقود المشتريات
    viii) Prestación de servicios sustantivos y técnicos al Comité de Contratos de la Sede mediante el examen de aproximadamente 900 propuestas de concesión de contratos de adquisición al año y formulando recomendaciones a la Secretaria General Adjunta; UN ' 8` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة المقر للعقود عن طريق استعراض زهاء 900 من مقترحات إرساء عقود المشتريات سنويا وتقديم التوصيات ذات الصلة إلى وكيلة الأمين العام؛
    El orador celebra el aumento del número de contratos de adquisición que se ha adjudicado a empresas en los países en desarrollo y expresa la esperanza de que el proceso simplificado de inscripción tenga como resultado una distribución geográfica más equitativa de los proveedores. UN وأوضح أنه يرحب بزيادة عدد عقود الشراء الممنوحة لشركاتٍ في البلدان النامية وأعرب عن أمله بأن يؤدي تبسيط عملية التسجيل إلى توزيع جغرافي أكثر إنصافاً للبائعين.
    31. Pide también al Secretario General que le informe anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital; UN 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    31. Pide también al Secretario General que le informe anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital; UN 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    31. Pide también al Secretario General que le informe anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de capital; UN 31 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛
    Sin embargo, a pesar de que ha asistido a seminarios comerciales organizados por el Servicio de Adquisiciones y ha invitado a los funcionarios competentes a reunirse con proveedores sauditas y a inspeccionar sus productos, que son competitivos y de gran calidad, no ha aumentado el número de contratos de adquisición adjudicados a empresas saudíes. UN وفي حين أن المملكة العربية السعودية حضرت الحلقات الدراسية التجارية التي عقدتها دائرة الشراء ودعت المسؤولين المعنيين لمقابلة البائعين المحليين وفحص سلعهم التنافسية ذات الجودة العالية فإن عدد عقود الشراء الممنوحة للشركات السعودية لم يزد عما كان عليه.
    Ahora el Equipo de Tareas ha concentrado su atención en los contratos de gran cuantía de las misiones de mantenimiento de la paz y otros asuntos en gran escala en la Sede. La experiencia ha demostrado que la investigación de contratos de adquisición grandes y complejos lleva mucho tiempo. UN أما الآن، فينصب اهتمام فرقة العمل بالكامل على العقود الكبيرة المبرمة في بعثات حفظ السلام، وعلى غيرها من المسائل الكبرى في المقر.وقد أظهرت التجارب أن التحقيقات بشأن عقود الشراء الكبيرة والمعقدة تستغرق وقتا طويلا.
    De conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, el Secretario General Adjunto de Gestión establece en la Sede y otros lugares comités de revisión encargados de dar su opinión por escrito acerca de trámites de adquisición que conduzcan a la adjudicación o enmienda de contratos de adquisición. UN فوفقا للنظام المالي والقواعد المالية، يقوم وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بإنشاء لجان استعراض في المقر وفي أماكن أخرى لإسداء المشورة كتابة إليه بشأن إجراءات الشراء المفضية إلى منح عقود الشراء أو تعديلها.
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de infraestructura; y también le pidió que le presentara informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan (resolución 57/292, secc. II). UN في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ وطلبت أيضا إليه أن يقدم إلى الجمعية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام (القرار 57/292، الفرع الثاني).
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de infraestructura; y también le pidió que le presentara informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan (resolución 57/292, secc. II). UN في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ وطلبت أيضا إليه أن يقدم إلى الجمعية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام (القرار 57/292، الجزء ثانيا).
    Informe sobre la ejecución del presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi para el período comprendido entre el 1º de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006 y aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico, incluida la adjudicación de contratos de adquisición (A/61/679) UN تقرير أداء ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي، بما في ذلك منح عقود الشراء (A/61/679)
    En su quincuagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que la informara anualmente sobre la adjudicación de contratos de adquisición relacionados con el plan maestro de mejoras de infraestructura; y también le pidió que le presentara informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan (resolución 57/292, secc. II). UN في الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا على أساس سنوي بشأن منح عقود الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ وطلبت أيضا إليه أن يقدم إلى الجمعية تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ المخطط العام (القرار 57/292، الجزء ثانيا).
    34. Invita a los gobiernos y parlamentos de los países donantes y beneficiarios a que establezcan procedimientos transparentes para la adjudicación de contratos de adquisición en relación con la asignación de la AOD a proyectos tangibles de asistencia humanitaria y para el desarrollo y velen por que los bienes y servicios se obtengan localmente, siempre que sea posible, respetando los procedimientos mencionados; UN 34 - تدعو حكومات وبرلمانات البلدان المانحة والمستفيدة إلى اعتماد إجراءات شفافة لمنح عقود الشراء في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية إلى مشاريع محدودة للمعونة الإنمائية والإنسانية، وأن تكفل اللجوء إلى مصادر داخلية للحصول على السلع والخدمات، كلما كان ذلك ممكنا، مع احترام الإجراءات المذكورة أعلاه؛
    v) Prestación de servicios sustantivos y técnicos al Comité de Contratos de la Sede mediante el examen de más de 700 propuestas de concesión de contratos de adquisición al año y la formulación de recomendaciones a la Secretaria General Adjunta; UN ' 5` تقديم الخدمات الفنية والتقنية للجنة المقر للعقود عن طريق استعراض ما يزيد على 700 مقترح سنويا لإرساء عقود المشتريات وتقديم التوصيات ذات الصلة إلى وكيل الأمين العام؛
    El Comité recomienda al Estado parte que vele por que la ejecución de una política sobre la igualdad entre los géneros constituya un requisito para el otorgamiento de contratos de adquisición pública. UN 29 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف كفالة أن يشكل تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين شرطا لمنح عقود المشتريات العامة.
    vi) Prestación de servicios sustantivos y técnicos al Comité de Contratos de la Sede mediante el examen de más de 700 propuestas de concesión de contratos de adquisición al año y la formulación de recomendaciones a la Secretaria General Adjunta; UN ' 6` تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى لجنة المقر للعقود عن طريق استعراض ما يزيد على 700 مقترح سنويا لإرساء عقود المشتريات وتقديم التوصيات ذات الصلة إلى وكيل الأمين العام؛
    Esta desviación del propósito original de las cartas de asistencia ha dado por resultado la falta de competencia en la adjudicación de contratos de adquisición. UN وأدى هذا الانحراف عن الغرض الأصلي من طلبات التوريد إلى عدم وجود منافسة في إرساء عروض الشراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus