"de contratos marco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقود الإطارية
        
    • عقود إطارية
        
    • للعقود الإطارية
        
    • من عقود المنظومة
        
    • من العقود
        
    El Departamento añadió que había optado por la concertación de contratos marco para adquirir equipo de seguridad. UN وأضافت الإدارة أنها تبنت نهج العقود الإطارية في شراء المعدات الأمنية.
    Se abrieron 23 licitaciones para nuevos contratos marco, de las cuales 14 se llevaron a cabo, con lo que el número de contratos marco de abastecimiento llegó a 49 UN تم الشروع في 23 مناقصة للحصول على عقود إطارية جديدة اكتملت منها 14 مناقصة، ليرتفع بذلك مجموع عدد العقود الإطارية المتعلقة بالإمداد إلى 49 عقداً
    Las adquisiciones realizadas por medio de contratos marco representaron el 21,2% de las órdenes de compra expedidas en 2010/11. UN وقد مثلت العقود الإطارية المبرمة نسبة 21.2 في المائة من طلبات الشراء المقدمة في الفترة 2010/2011.
    Algunas de las adquisiciones sobre el terreno, sin embargo, se realizaron dentro de contratos marco que el Servicio de Adquisiciones de la Sede ya había establecido. UN إلا أن بعض المشتريات في الميدان كانت بموجب عقود إطارية كانت قد وضعتها دائرة المشتريات في المقر.
    Subutilización de contratos marco regionales UN الاستخدام غير الكامل للعقود الإطارية الإقليمية
    Como se indica en el informe, se ha concertado en la Sede una serie de contratos marco abiertos a todos los fondos y programas de las Naciones Unidas ubicados en Nueva York; un sistema de seguimiento de la utilización de los contratos marco permite adoptar las medidas necesarias cuando un contrato se acerca al importe máximo establecido. UN وكما هو مبين في التقرير، تم التفاوض بشأن سلسلة من عقود المنظومة بالمقر، مفتوحة لجميع الصناديق والبرامج الموجودة في نيويورك، ويتيح الآن نظام التتبع الذي يرصد استعمال العقود في المنظومة إمكانية اتخاذ إجراء عندما تقارب قيمة تلك العقود الحد الأقصى المحدد للعقد.
    La utilización de contratos marco no es habitual en el sistema de las Naciones Unidas, y por el momento no hay planes concretos para utilizarlos en el contexto de las existencias para el despliegue estratégico. UN كما أن إبرام هذا النوع من العقود غير شائع في منظومة الأمم المتحدة. وليس هناك خطط محددة في الوقت الراهن لإبرام عقود كهذه في سياق مخزون النشر الاستراتيجي.
    La Oficina considera que la adquisición del equipo de seguridad y protección puede agilizarse mediante un uso más activo de las existencias para el despliegue estratégico en Brindisi (Italia) y la concertación de contratos marco. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن من الممكن الإسراع باقتناء معدات الأمن والسلامة من خلال الاستخدام الأنشط لمخزون الانتشار الاستراتيجي في برينديزي، بإيطاليا واستعمال العقود الإطارية.
    Dado que en el período en curso el número de contratos marco también ha aumentado, se prevé que se necesitarán recursos adicionales para renovar algunos de los contratos que están a punto de vencer y atender a los nuevos pedidos. UN وفي حين يشهد عدد العقود الإطارية زيادة في الفترة الحالية كذلك، فمن المتوقع أن الحاجة إلى تجديد بعض عقود النظم التي ينتهي أجلها وطلبات العروض الإضافية، سوف تتطلب موارد إضافية.
    Con el establecimiento de contratos marco debido a la estandarización de la flota de vehículos del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, se simplificó enormemente el procedimiento de adquisición de piezas de repuesto. UN وباستحداث العقود الإطارية نتيجة لتوحيد مقاييس أسطول مركبات إدارة الدعم الميداني، جرى تبسيط اقتناء قطع الغيار إلى حد كبير.
    La disminución de las necesidades obedeció fundamentalmente a los menores gastos en suministros médicos gracias a la firma de contratos marco. UN 68 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكاليف اللوازم الطبية بفضل العقود الإطارية.
    Concertación de contratos marco para todo tipo de equipo, acuerdos interinstitucionales y otros contratos marco, a fin de prestar apoyo específico a largo plazo y adaptado a las necesidades a los principales proyectos de infraestructura en aeródromos UN إنشاء عقود إطارية لجميع أنواع المعدات، وإبرام اتفاقات بين الوكالات وغيرها من العقود الإطارية لتوفير دعم محدّد وطويل الأجل يستجيب لاحتياجات المشاريع الرئيسية المتعلقة بالبنية الأساسية للمطارات
    El titular de la plaza seguirá impartiendo capacitación sobre temas de ingeniería y apoyará a la Sección de Ingeniería de la Sede en el desarrollo de contratos marco modulares UN وسيواصل شاغل الوظيفة تقديم التدريب على المواضيع الهندسية وتقديم الدعم إلى القسم الهندسي في المقر في وضع العقود الإطارية للوحدات التركيبية
    La Misión confirma que se presta especial atención a las condiciones ambientales en la compra de nuevos equipos a través de contratos marco y del proceso de adquisición específico de la Misión UN تؤكد البعثة أن اهتماما خاصا يولى للظروف البيئية لدى شراء معدات جديدة من خلال العقود الإطارية وعملية الشراء الخاصة بالبعثة
    La ONUCI seguirá realizando un análisis costo-beneficio de todas las necesidades sujetas a la adjudicación de contratos marco. UN ستواصل العملية إجراء تحليل التكلفة - العائد لكل الاحتياجات وفقا لمنح العقود الإطارية.
    La Comisión Consultiva preguntó si el número de contratos marco que la División celebraba y gestionaba estaba aumentando o disminuyendo y cuáles eran los motivos que explicaban las tendencias actuales. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كان عدد العقود الإطارية التي تنشئها وتديرها الشعبة يتجه إلى الزيادة أم النقصان، ومبررات الاتجاهات الراهنة.
    Además, el suministro de piezas de repuesto de contratos marco a contratistas de mantenimiento de vehículos redujo los gastos. UN ويضاف إلى ذلك أن توريد قطع غيار لصيانة المركبات عن طريق متعاقدين بموجب عقود إطارية قد خفض التكاليف.
    Esto se ha logrado mediante el desarrollo de planes conjuntos de adquisición que condujeron a la elaboración de contratos marco regionales y la mejora de la eficiencia de las adquisiciones gracias a las sinergias. UN وقد تحقق ذلك عن طريق وضع خطط اقتناء مشتركة مكنت من إبرام عقود إطارية إقليمية وتحسين كفاءة نظام الشراء من خلال التآزر.
    iv) La introducción de contratos marco nuevos o adicionales; UN ' 4` اعتماد عقود إطارية جديدة أو إضافية؛
    Actualización y mejora de la gestión por parte de la Secretaría de la compleja red de contratos marco, contratos básicos y líneas de suministro de equipo de propiedad de las Naciones Unidas que prestan apoyo a las misiones sobre el terreno UN تحديث وتطوير قدرة الأمانة العامة على إدارة الشبكة المعقدة للعقود الإطارية وعقود خدمات الدعم مدى الحياة وخطوط الإمداد بالمعدات المملوكة للأمم المتحدة والتي تدعم البعثات الميدانية
    Si bien el uso de contratos marco por parte de las misiones sobre el terreno había aumentado del 65% al 73% durante el período comprendido entre 2008 y 2011, se había producido una disminución en el número total de contratos marco, que había pasado de 245 en 2008 a 214 en 2012. UN ومع أن استخدام العقود الإطارية من جانب البعثات الميدانية من أجل تلبية احتياجاتها من المشتريات قد زاد من 65 إلى 73 في المائة خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، فقد حدث انخفاض في العدد الإجمالي للعقود الإطارية من 245 عقداً في عام 2008 إلى 214 عقداً في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus