"de control de activos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة الأصول
        
    • مراقبة الممتلكات
        
    • بمراقبة الأصول
        
    Según se ha conocido, a finales del pasado año, por ejemplo, la Oficina de Control de Activos Extranjeros empleaba cinco veces más agentes para perseguir e investigar las violaciones a las leyes del bloqueo contra Cuba, que los que dedicaba a rastrear las finanzas de Al-Qaida. UN فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة.
    Entre las nuevas medidas anticubanas aplicadas por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos se incluyen varias acciones y disposiciones violatorias de los derechos de los ciudadanos cubanos residentes en los Estados Unidos y en Cuba. UN وتشمل التدابير المعادية لكوبا التي يطبقها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لإدارة الخزانة في الولايات المتحدة إجراءات وأحكام تنتهك حقوق المواطنين الكوبيين المقيمين في الولايات المتحدة وفي كوبا.
    Los productos procedentes de Corea del Norte no pueden ser importados a los Estados Unidos, ya sea directamente o por intermedio de terceros países, sin previa notificación y aprobación de la Oficina de Control de Activos Extranjeros. UN لا يجوز استيراد السلع الآتية من مصدر كوري شمالي إلى الولايات المتحدة سواء بصورة مباشرة أو عن طريق بلدان أخرى، دون إرسال إشعار مسبق إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية والحصول على موافقة منه.
    Los artículos procedentes del Irán consignados en ambas listas no se pueden importar a los Estados Unidos directamente ni a través de otros países sin la autorización previa de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro. UN لا يجوز استيراد الأصناف التي من أصل إيراني المشمولة في القائمتين إلى الولايات المتحدة إما مباشرة أو عن طريق بلدان ثالثة، دون إذن مسبق من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة بالولايات المتحدة.
    Penas civiles de hasta 65.000 dólares pueden ser impuestas por la Oficina de Control de Activos Cubanos (OFAC), del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. UN وبالمثل، يمكن لمكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة الخزانة فرض عقوبات مدنية قد تصل إلى 000 65 دولار.
    En el año 2009, la Oficina de Control de Activos Extranjeros multó a 7 entidades por violar el bloqueo contra Cuba por un total de 315.503 dólares. UN ففي عام 2009، فرض مكتب مراقبة الأصول الأجنبية غرامات قدرها 503 315 دولارات على سبعة كيانات لانتهاكها الحصار المفروض على كوبا.
    Bajo esta licencia general, el empresario estadounidense debe entregar a la Oficina de Control de Activos Extranjeros dos informes escritos, uno 14 días antes de viajar y otro 14 días después de haber regresado del viaje. UN وبموجب هذه الرخصة العامة، يجب على كل رجل أعمال أمريكي أن يقدم إلى مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تقريرين كتابيين: الأول قبل 14 يوماً من السفر، والثاني 14 يوماً بعد عودته من الرحلة.
    En 2009 una transferencia bancaria fue retenida por la Oficina de Control de Activos Extranjeros, lo que afectó considerablemente la ejecución oportuna de actividades de desarrollo. UN وخلال عام 2009، احتجز مكتب مراقبة الأصول الأجنبية تحويلا مصرفيا، مما أثر بشكل كبير على تنفيذ الأنشطة الإنمائية في الوقت المناسب.
    Por estos decretos se imponen sanciones comerciales y financieras amplias contra el Irán que administra la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos. UN وتفرض هذه الأوامر التنفيذية على إيران جزاءات تجارية ومالية شاملة يتولى إدارتها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في وزارة التجارة.
    Adam Szubin, Director de la Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro del Gobierno de los Estados Unidos, junio de 2012. UN آدم سزوبين، مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة في حكومة الولايات المتحدة، حزيران/يونيه 2012 مقدمة
    Según declaraciones de Adam Szubin, Director de la Oficina de Control de Activos Extranjeros, el ING utilizó filiales de los Estados Unidos para llevar a cabo estas transacciones entre 2002 y 2007 y eludir los controles impuestos por los Estados Unidos. UN وحسب بيانات آدم سزوبين، مدير مكتب مراقبة الأصول الأجنبية، استغل هذا المصرف فروعه في الولايات المتحدة لإجراء تلك المعاملات في الفترة من عام 2002 إلى عام 2007، والتهرب من إجراءات المراقبة التي تفرضها الولايات المتحدة.
    Unos años más tarde, el Departamento del Tesoro de los Estados Unidos dio a conocer las normas de Control de Activos extranjeros, por las que se prohíben todas las transacciones financieras en las que participe la República Popular Democrática de Corea o se realicen en su nombre. UN وبعد أيام قليلة، أصدرت وزارة الخزانة بالولايات المتحدة لوائح مراقبة الأصول الأجنبية بغية منع أي معاملات مالية تشارك فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تُجرى نيابة عنها.
    La Oficina de Control de Activos en el Exterior del Departamento del Tesoro estadounidense, entidad que se encarga de aplicar las medidas asociadas a este tipo de sanciones impuestas por los Estados Unidos, considera que éstas constituyen poderosos instrumentos para el logro de los intereses de política exterior y seguridad nacional. UN فمكتب مراقبة الأصول المالية الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية والذي تتمثل مهمته في تطبيق التدابير المقترنة بذلك النوع من الجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة، يعتبر التدابير المشار إليها وسيلة فعالة لتحقيق أهداف السياسة الخارجية ومصالح الأمن القومي.
    A la Junta le preocupa que las deficiencias puedan comprometer la integridad de la base de datos sobre los bienes de las misiones, lo que hace ineficaz el sistema de Control de Activos sobre el terreno y la fiscalización de los activos de las misiones. UN 199 - ويساور المجلس قلق لأن جوانب القصور هذه قد تؤثر على موثوقية قاعدة بيانات ممتلكات البعثة، مما يعطّل فعالية نظام مراقبة الأصول الميدانية والمساءلة عن أصول البعثات.
    OFAC - La Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro identifica, investiga y designa, en consulta con el Departamento de Justicia, el Departamento de Estado y el Departamento de Seguridad Interior, a personas y entidades vinculadas al terrorismo, en virtud de la autoridad que le confiere el Decreto 13224. UN مكتب مراقبة الأصول الأجنبية التابع لوزارة الخزانة - ومهمته التعرف على كل من له صلة بالأنشطة الإرهابية من الأفراد والكيانات والتحقيق معه وإعداد قوائم بأسماء هؤلاء الأشخاص والكيانات بموجب السلطات المخولة له في الأمر التنفيذي 13224، وذلك بالتشاور مع وزارات العدل والخارجية والأمن القومي.
    Respecto de dichas organizaciones, toda institución financiera de los Estados Unidos que adquiera conciencia de que tiene en su poder o controla fondos en los que una organización terrorista extranjera tiene interés, está obligada a retener el control de esos fondos y de darlos a conocer a la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC). UN وبالنسبة لهذه المنظمات، يُطلب من أي مؤسسة مالية في الولايات المتحدة على علم بأنها تحوز أموالا، تكون لمنظمة إرهابية أجنبية مصلحة فيها، أو أن لها سيطرة على هذه الأموال أن تبقي هذه الأموال تحت سيطرتها وأن تبلغ مكتب مراقبة الأصول الأجنبية عنها.
    Incluso, a finales del pasado año Senadores y Representantes norteamericanos denunciaron públicamente que la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC) empleaba cinco veces más agentes para perseguir e investigar las violaciones a las leyes del bloqueo contra Cuba, que los que dedicaba a rastrear las finanzas de Al-Qaida. UN فحسب المعلومات المتوافرة، استخدم مكتب مراقبة الأصول الأجنبية في أواخر العام الماضي، على سبيل المثال، عددا من الوكلاء لمتابعة واستقصاء انتهاكات القوانين المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا يفوق خمس مرات عدد الوكلاء الذين خصصتهم لاقتفاء أثر مصادر تمويل القاعدة.
    Sanciones civiles impuestas contra entidades por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (compañías, instituciones bancarias y organizaciones no gubernamentales) UN الجزاءات المدنية التي يفرضها مكتب مراقبة الأصول الأجنبية على كيانات (شركات ومؤسسات مصرفية ومنظمات غير حكومية)
    También en abril de 2005, la Oficina de Control de Activos Extranjeros endureció su persecución incluso contra organizaciones religiosas que poseen licencias para viajes a Cuba con esos fines. UN وفي نيسان/أبريل 2005 أيضا، عمد مكتب مراقبة الأصول الأجنبية إلى تشديد الخناق على المجموعات - بل وحتى على المنظمات الدينية - التي كانت بحوزتها تراخيص للسفر إلى كوبا.
    La Oficina de Control de Activos Extranjeros del Departamento del Tesoro norteamericano emite nuevas regulaciones reforzando el bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba y ajustándolo a los fines subversivos de la política anticubana desarrollada por la administración Bush. UN أصدر مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية التابع لوزارة الخزانة الأمريكية نظماً جديدة تعزز حصار الولايات المتحدة لكوبا وتكيّفه مع الأهداف التحريضية للسياسة المعادية لكوبا المتبعة من قبل إدارة بوش.
    La Secretaría debe asimismo reforzar el sistema de Control de Activos en las operaciones de mantenimiento de la paz a fin de asegurar la utilización eficiente de los recursos y salvaguardar los bienes de la Organización. UN ويجب أيضا أن تعزز الأمانة العامة البيئة المحفة بمراقبة الأصول في عمليات حفظ السلام لضمان الاستخدام الفعال للموارد وحماية أصول المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus