"de control del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مراقبة التجارة
        
    • لمراقبة التجارة
        
    • الضوابط التجارية
        
    • الرقابة التجارية
        
    • مراقبة تجارة
        
    • الرقابة على التجارة
        
    • المراقبة الخاصة بالتجارة
        
    • لمراقبة تجارة
        
    Fuente: Sistema de información sobre medidas de control del comercio de la UNCTAD. UN المصـــــدر: اﻷونكتاد، نظام المعلومات الخاص بتدابير مراقبة التجارة.
    SISTEMA DE CODIFICACIÓN DE LAS MEDIDAS de control del comercio DE LA UNCTAD UN نظام الأونكتاد لترميز تدابير مراقبة التجارة
    Esta función es ejercida por la Dirección de control del comercio de materiales de defensa y el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN وتتولى الإشراف على هذه المهمة مديرية مراقبة التجارة في المواد الدفاعية بوزارة خارجية الولايات المتحدة.
    La entidad que administra esa función es la Dirección de control del comercio de Artículos de Defensa, del Departamento de Estado. UN وتقوم بإدارة هذه المهمة الإدارة العامة لمراقبة التجارة المتعلقة بالدفاع، بوزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Atendiendo las necesidades de difusión, se está creando una amplia red mundial de centros de coordinación del Sistema de información sobre medidas de control del comercio (SIMCC) que funcionará en los planos gubernamental y de las agrupaciones regionales y subregionales. UN وتحقيقا لهدف التعميم يجري حاليا على مستوى الحكومات والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية إنشاء شبكة عالمية من مراكز تنسيق نظام معلومات تدابير الضوابط التجارية.
    La Lista de control del comercio figura en el sitio web siguiente: http://www.access.gpo.gov/bis/ear/ear_data.html#ccl UN ويمكن الاطلاع على قائمة الرقابة التجارية في موقع الإنترنت التالي: http://www.access.gpo.gov/bis/ear_data.html#cc1
    La secretaría está prosiguiendo su labor con relación a la inclusión de esas medidas en la Base de Datos de la UNCTAD sobre Medidas de control del comercio (MCC) que facilitará ese análisis en el futuro. UN وتواصل اﻷمانة أعمالها المتصلة بإدراج مثل هذه التدابير في قاعدة بيانات اﻷونكتاد بشأن إجراءات مراقبة التجارة اﻷمر الذي سيسهل هذا النوع من التحليل في المستقبل.
    El Banco también utiliza datos del Sistema de Análisis e Información Comerciales (TRAINS) de la UNCTAD, y últimamente solicitó y financió un trabajo especial que se llevará a cabo sobre las medidas de control del comercio. UN كما يستخدم البنك بيانات من نظام تحليل التجارة والمعلومات التجارية التابع لﻷونكتاد وطلب مؤخراً ومول عملاً خاصاً سيتم الاضطلاع به بشأن تدابير مراقبة التجارة.
    Los mecanismos y procedimientos de control del comercio de productos, tecnologías y servicios estratégicos importantes para la seguridad nacional y para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales también son aplicables al suministro de armas a los terroristas. UN وتسري على مسألة تزويد الإرهابيين بالأسلحة آليات وإجراءات مراقبة التجارة في السلع والتكنولوجيات والخدمات الاستراتيجية ذات الصلة بالأمن الوطني، وكذا بصون السلم والأمن الدوليين.
    El sistema de control del comercio exterior de Polonia se basa en el criterio de que las empresas industriales, las empresas comerciales y los centros de investigación y desarrollo han de administrar sus propios sistemas de control internos. UN وتقوم فكرة نظام مراقبة التجارة الخارجية لبولندا على مفهوم المؤسسات الصناعية والشركات التجارية ومراكز البحث والتطوير التي تدير نظم المراقبة الداخلية الخاصة بها.
    I. Sistema de codificación de las medidas de control del comercio de la UNCTAD 22 UN الأول- نظام الأونكتاد لترميز تدابير مراقبة التجارة 20
    Los Estados Unidos tampoco autorizan la exportación o reexportación a Corea del Norte de ningún artículo pertinente de doble uso que esté incluido en la Lista de control del comercio de los Estados Unidos. UN كما أن الولايات المتحدة لا توافق على تصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف ذات الاستخدام المزدوج ذات الصلة المدرجة في قائمة مراقبة التجارة في الولايات المتحدة، إلى كوريا الشمالية.
    Una parte importante de este proceso es la aplicación efectiva de medidas de control del comercio exterior con arreglo a la Ley de comercio exterior de armas, equipo militar y bienes de doble uso. UN ويُضطلع بدور هام في هذه العملية من خلال التنفيذ الفعال لتدابير مراقبة التجارة الخارجية بموجب قانون التجارة الخارجية بالأسلحة والمعدات العسكرية والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Los nacionales de los Estados Unidos o los extranjeros que participen en la intermediación de armas también deben registrarse ante la Dirección de control del comercio de Artículos de Defensa. UN وكذلك يجب أن يُسجَّل مواطنو الولايات المتحدة أو الأجانب الذين يشاركون في أعمال السمسرة في الأسلحة لدى مديرية مراقبة التجارة في المواد الدفاعية.
    13.95 A fin de ejecutar las actividades, se está creando una red comercial mundial de centros de coordinación del sistema de información sobre medidas de control del comercio, a nivel de los gobiernos y de las agrupaciones regionales y subregionales. UN ١٣-٩٥ ومن أجل تنفيذ هذه اﻷنشطة، يجري حاليا إنشاء شبكة عالمية من مراكز التنسيق لشبكة المعلومات المتعلقة بتدابير مراقبة التجارة على مستوى الحكومات والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    c) Las medidas de control del comercio que apliquen los Estados miembros respecto de los productos identificados. UN )ج( البيانات المتعلقة بتدابير مراقبة التجارة التي تطبقها الدول اﻷعضاء بصدد المنتجات المحددة.
    Sin embargo, Serbia ha establecido un régimen eficaz de control del comercio exterior de las armas, el equipamiento militar y los productos de doble uso. UN ومع ذلك، فقد أنشأت نظاما فعالا لمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Los sistemas eficaces de control del comercio reflejan las motivaciones de los fabricantes o exportadores y el intercambio de información entre la administración gubernamental, los comerciantes y la comunidad científica. UN ويبرز سجل النظم المكتملة لمراقبة التجارة دوافع الصناع والمصدرين والتدفق المزدوج للمعلومات بين الإدارة والمشتغلين بالتجارة والأخصائيين.
    También promueven la agenda de los Estados Unidos en materia de lucha contra la no proliferación al desarrollar la capacidad para enjuiciar esos delitos en los Estados asociados y familiarizar a los fiscales y jueces con los desafíos que plantea la aplicación de las leyes de control del comercio de armas estratégicas y las mejores prácticas para abordarlas. UN وتعزز هذه البرامج أيضا جدول أعمال الولايات المتحدة في مجال عدم الانتشار عن طريق تطوير قدرات أعضاء النيابة العامة في ما بين الدول الشريكة، وتعريف أعضاء النيابة العامة والقضاة بالتحديات المرتبطة بإنفاذ قوانين الضوابط التجارية الاستراتيجية وأفضل الممارسات للتعامل معها.
    La UNCTAD está perfeccionando su base de datos sobre medidas de control del comercio para incorporar medidas ambientales que pudieran tener un efecto sobre el comercio. UN ويقوم اﻷونكتاد بتعديل قاعدة بياناته الخاصة بتدابير الرقابة التجارية لكي تشمل التدابير البيئية التي قد يكون لها أثر على التجارة.
    Subdirector de control del comercio de Materiales de Defensa UN نائب مدير مراقبة تجارة معدات الدفاع
    El nuevo concepto de control del comercio exterior se basa en el control interno y los sistemas de gestión del volumen de negocios que existan en las empresas que se dediquen al comercio de bienes estratégicos. UN ويستمد مفهوم الرقابة على التجارة الخارجية الجديد والمعدل قوته من نظم الرقابة الخارجية ونظم إدارة أرقام الأعمال المعمول بها في كل مؤسسة تمارس تجارة السلع الاستراتيجية.
    Además, un problema general que afrontan los países del Oriente Medio se debe a la insuficiencia de sistemas de control del comercio lícito en productos farmacéuticos, por lo que existe considerable desviación del comercio lícito hacia mercados ilícitos. UN اضافة الى ذلك ، تنشأ مشكلة عامة في بلدان الشرق اﻷوسط من جراء عدم كفاية نظم المراقبة الخاصة بالتجارة المشروعة بالمنتجات الصيدلانية ، ووجود تسريب كبير من التجارة المشروعة الى اﻷسواق غير القانونية .
    A efectos prácticos, las principales metas operacionales de un tratado sobre el comercio de armas consisten en crear normas internacionales en el ámbito de los controles de las transferencias de armas, y en alentar al mayor número posible de Estados Miembros de las Naciones Unidas mediante las obligaciones del tratado a implantar y mantener un sistema nacional de control del comercio de armas y equipo militar. UN من الناحية العملية، تتمثل الأهداف التنفيذية الرئيسية لمعاهدة تجارة الأسلحة في وضع معايير دولية لمراقبة نقل الأسلحة، والعمل من خلال الالتزامات الواردة في المعاهدة، على تشجيع أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على إنشاء وتعهد نظام وطني لمراقبة تجارة الأسلحة والمعدات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus