"de control del protocolo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرقابة بموجب بروتوكول
        
    • للرقابة بموجب بروتوكول
        
    • الرقابة في إطار بروتوكول
        
    • لرقابة بروتوكول
        
    • الرقابة التي يفرضها بروتوكول
        
    • الرقابة الخاصة ببروتوكول
        
    • الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول
        
    • الرقابة في بروتوكول
        
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de metilcloroformo en 2000, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من كلوروفورم الميثيل في عام 2000، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول التخلص التدريجي من هذه المواد في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية.
    El Comité de opciones técnicas sobre productos químicos había identificado ese producto químico en la presentación del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012 en la 32ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, como un nuevo CFC que en ese momento no estaba sujeto a las medidas de control del Protocolo de Montreal. UN وقد حددت لجنة الخيارات التقنية الكيميائية هذه المادة الكيميائية، في سياق عرضها لتقريرها المرحلي لعام 2012 خلال الاجتماع الثاني والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، على أنها مركب جديد من مركبات الكربون الكلورية فلورية لا يخضع حالياً للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Ello socavaría las medidas de control del Protocolo de Montreal. UN وقد يؤدي ذلك إلى إحباط تدابير الرقابة في إطار بروتوكول مونتريال.
    Un representante dijo que el RC316c no estaba sujeto a las medidas de control del Protocolo de Montreal y preguntó si las Partes podían solicitar al Grupo de Evaluación Científica que llevara a cabo un estudio al respecto sin modificar el Protocolo. UN 119- وتساءل أحد الممثلين، بعد أن قال إن مادة RC-316 لا تخضع لرقابة بروتوكول مونتريال، عما إذا كان باستطاعة الأطراف مطالبة فريق التقييم العلمي إجراء دراسة عن هذه المادة دون تعديل البروتوكول.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2005 a niveles no superiores al 15% de sus niveles de base. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 بمستويات لا تزيد عن 15 في المائة من مستويات خطوط الأساس الخاصة بها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC y metilcloroformo en 1999, salvo en la cuantía del consumo aprobado para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول التخلص التدريجي من هذه المواد في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de la sustancia en 2004, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2005 a niveles no superiores al 15% de sus niveles de base. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 بمستويات لا تزيد عن 15 في المائة من مستويات خطوط الأساس الخاصة بها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC y metilcloroformo en 1999, salvo en la cuantía del consumo aprobado para usos esenciales. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية وكلوروفورم الميثيل في عام 1999، باستثناء ذلك القدر من الاستهلاك المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها.
    Medidas de control del Protocolo de Montreal: las Partes que no operan al amparo del artículo 5 del Protocolo mantendrán la eliminación total de CFC en 2003, salvo en la cuantía de la producción aprobada para usos esenciales o con arreglo a las disposiciones relativas a las necesidades básicas internas previstas en el Protocolo. UN تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال: أن تواصل الأطراف غير العاملة بالمادة 5 من البروتوكول، التخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003، باستثناء ذلك القدر من الإنتاج المخصص للاستخدامات الأساسية الموافق عليها، أو الذي أجيز بموجب أحكام البروتوكول المتعلقة بالاحتياجات المحلية الأساسية.
    1. Invitar a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen evaluaciones ambientales del RC316c (1,2dicloro1,2,3,3,4,4hexafluorociclobutano, núm. de CAS 356183), clorofluorocarbono no sujeto a las medidas de control del Protocolo de Montreal, y toda orientación sobre las prácticas que pueden reducir la liberación intencional de esa sustancia; UN 1- يدعو الأطراف القادرة على إجراء تقييمات بيئية لـــ RC 316c (1،2- ثنائي الكلور-1،2،3، 4،4 - البيوتان الحلقي السداسي الفلور، CAS 356-18-3)، وهو مركب كربون كلوري فلوري غير خاضع للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، وأي توجيهات بشأن الممارسات التي تقلل من الاطلاقات المقصودة لهذه المادة؛
    En la decisión XXIV/10 se invitó a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que proporcionaran evaluaciones ambientales del RC316c (1,2 dicloro 1,2,3,3,4,4 hexafluorociclobutano, núm. de CAS 356183), clorofluorocarbono no sujeto a las medidas de control del Protocolo de Montreal, y toda orientación sobre las prácticas que pudieran reducir la liberación intencional de esa sustancia. UN 34 - ويدعو المقرر 24/10 الأطراف القادرة إلى إجراء تقييمات بيئية لـــ RC 316c (1،2- ثنائي الكلور-1،2،3،4،4 - البيوتان الحلقي السداسي الفلور، CAS 356-18-3)، وهو مركب كربون كلوري فلوري غير خاضع للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، وأي توجيهات بشأن الممارسات التي تقلل من الإطلاقات المقصودة لهذه المادة.
    Invitar a las Partes que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen evaluaciones ambientales del RC-316c (1,2dicloro1,2,3,3,4,4hexafluorociclobutano, núm. de CAS 356183), clorofluorocarbono no sujeto a las medidas de control del Protocolo de Montreal, y toda orientación sobre las prácticas que pueden reducir la liberación intencional de esa sustancia; UN 1 - يدعو القادرين من الأطراف إلى تقديم تقييمات بيئية لمادة RC-316c (1,2-dichloro-1,2,3,3,4,4-hexafluorocyclobutane، الرقم في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية (CAS 356-18-3))، وهي مركب كربون كلوري فلوري غير خاضع للرقابة بموجب بروتوكول مونتريال، وتقديم أي توجيهات عن الممارسات التي قد تحد من الإطلاقات المتعمدة للمادة؛
    Ello socavaría las medidas de control del Protocolo de Montreal. UN وقد يؤدي ذلك إلى إحباط تدابير الرقابة في إطار بروتوكول مونتريال.
    No obstante, la capa de ozono seguiría siendo vulnerable durante ese decenio, aun si todas las Partes cumplían cabalmente las medidas de control del Protocolo de Montreal. UN ومع ذلك فإن طبقة الأوزون سوف تظل معرضة خلال تلك السنوات العشر، حتى مع الامتثال الكامل من جانب جميع الأطراف لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال.
    8. Tomar nota también de que la presentación de datos antes del 30 de junio, cada año, facilita enormemente la labor que realiza el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral para prestar asistencia a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 destinada a que puedan cumplir con las medidas de control del Protocolo de Montreal; UN 8 - أن يشير أيضاً إلى أن الإبلاغ في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل سنة يعمل على تعظيم تيسير عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف في مساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 على الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروتوكول مونتريال؛
    XXI/26: Incumplimiento en 2007 y 2008 de las medidas de control del Protocolo de Montreal que rigen el consumo de las sustancias controladas del grupo I del anexo A (CFC) por Vanuatu y solicitud de un plan de acción UN 21/26: عدم امتثال فانواتو في عامي 2007 و2008 لتدابير الرقابة المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال التي تنظم استهلاك المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق باء، (مركبات الكربون الكلورية فلورية)، وطلب إعداد خطة عمل
    Señaló que el grado de cumplimiento de todas las medidas de control del Protocolo de Montreal había superado el 99%, y la única excepción había sido Kazajstán. UN وأشار إلى أن الامتثال لجميع تدابير الرقابة في بروتوكول مونتريال في 2010 قد حققت أكثر من 99 في المائة، والاستثناء الوحيد هو كازاخستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus