i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 190 100 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ١٠٠ ١٩٠ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 3 090 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٠٩٠ ٣ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 124 100 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية٧٠٠ ١٢٤ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 489 000 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٨٩ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 225 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٢٢٥ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 4 640 000 | UN | `١` خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٦٤٠ ٤ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 450 000 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٠٠٠ ٤٥٠ |
i) Equipo y servicios de control del tráfico aéreo 381 200 | UN | ' ١ ' خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية ٢٠٠ ٣٨١ |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمـات ومعــدات مراقبة الحركة الجوية |
El gasto de 567.200 dólares en relación con la partida presupuestaria servicios y equipo de control del tráfico aéreo se refiere únicamente a los servicios de control del tráfico aéreo. | UN | والنفقات التي جرى تكبدها في إطار بند خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية لا تتصل إلا بخدمات مراقبة الحركة الجوية. |
39. Equipo y servicios de control del tráfico aéreo. Se obtuvieron economías moderadas de 500 dólares en esta partida. | UN | ٣٩ - خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية: تحققت وفورات متواضعة قدرها ٥٠٠ دولار تحت هذا البند. |
Equipo y servicios de control del tráfico aéreo. No se prevén créditos para esta partida. | UN | ٥٤- خدمات ومعدات مراقبة الحركة الجوية - لم يرصد اعتماد تحت هذا البند. |
De momento, Bosnia y Herzegovina tendrá que contratar los servicios de control del tráfico aéreo de terceros. | UN | وستحتاج البوسنة والهرسك في هذه المرحلة إلى التعاقد على تقديم خدمات مراقبة الحركة الجوية من أطراف ثالثة. |
Sin embargo, añadió que el plan de vuelo presentado ante las autoridades de control del tráfico aéreo de Uganda mostraba que el destino final era Monrovia. | UN | غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا. |
Sin embargo, añadió que el plan de vuelo presentado ante las autoridades de control del tráfico aéreo de Uganda mostraba que el destino final era Monrovia. | UN | غير أنه أضاف أن خطة الطيران التي قُدّمت إلى جهاز مراقبة الحركة الجوية الأوغندي قد أظهرت أن الوجهة النهائية هي منروفيا. |
Los créditos solicitados en esta partida tienen en cuenta las modalidades anteriores de gastos correspondientes a equipo y servicios de control del tráfico aéreo. | UN | وتراعي الاعتمادات المطلوبة في إطار هذا البند أنماط الإنفاق السابقة في إطار معدات وخدمات مراقبة الحركة الجوية. |
Gastos estimados para servicios de control del tráfico aéreo y derechos de navegación | UN | الاحتياجات التقديرية من مراقبة الحركة الجوية ورسوم الملاحة |
Se examinaron todos los procedimientos de control del tráfico aéreo a fin de asegurar su preparación frente a este nuevo tipo de amenaza. | UN | وقد تم استعراض جميع إجراءات مراقبة الحركة الجوية لضمان ملاءمتها لهذا النوع الجديد من التهديد. |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمات مراقبة حركة المرور الجوية |
Asunto: Proyecto de anexo de la Carta de Acuerdo entre el Centro de control del tráfico Aéreo Roberts y el Control de Aproximación Roberts | UN | الموضوع: مشروع مرفق رسالة الاتفاق المبرم بين مركز روبرتس لمراقبة الحركة الجوية ووحدة روبرتس لمراقبة الاقتراب |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمات ومعدات مراقبة المرور الجوي |
Equipo y servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمــات ومعــدات ومراقبة الحركة الجوية |
Tales normas podrían establecer un derecho de paso inocente durante el despegue y el aterrizaje, y prever también procedimientos de control del tráfico aéreo para los desplazamientos por el espacio aéreo interno y el espacio aéreo internacional. | UN | ويمكن أن تنص هذه القواعد على الحق في المرور البريء أثناء الاقلاع أو الهبوط، وكذلك على اجراءات لمراقبة حركة المرور في الجو بشأن الانتقال عبر الفضاء الجوي المحلي والفضاء الجوي الدولي. |
A menudo son facilitadas por la falta de intercambios de información acerca de los desplazamientos aéreos a nivel internacional, así como por la deficiencia de mecanismos reglamentarios tales como los sistemas de control del tráfico aéreo. | UN | وغالباً ما ييسرها انعدام تبادل المعلومات في ما يتعلق بالتنقلات الجوية على الصعيد الدولي وضعف الآليات التنظيمية من قبيل نظم مراقبة حركة النقل الجوي. |
Durante el período sobre el que se informa, la SFOR siguió supervisando el transporte de productos derivados del petróleo controlados a la República Federativa de Yugoslavia mediante el establecimiento de puestos de control del tráfico. | UN | 3 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت قوة تثبيت الاستقرار أيضا رصد حركة المنتجات النفطية الموضوعة تحت المراقبة إلى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن طريق إقامة نقاط مراقبة على حركة المرور. |
Servicios de control del tráfico aéreo | UN | خدمات مراقبة حركة الملاحة الجوية |