Sra. Angelika Nussberger, miembro, Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT; | UN | السيدة أنجليكا نوسبيرغر، عضو لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية؛ |
Por ejemplo, el Comité señala que según la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT el Gobierno todavía no ha aprobado reglamentos sobre la protección contra las radiaciones ionizantes. | UN | وتلاحظ اللجنة على سبيل المثال أن الحكومة لم تعتمد بعد أنظمة بشأن الحماية من اﻹشعاع الذري، وفقا لمصادر لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Conferencia Internacional del Trabajo se ocupa cada vez más de examinar la trata, sobre todo la de niños con fines de prostitución. | UN | وأصبح الاتجار، لا سيما الاتجار بالأطفال لأغراض الدعارة، يناقش أيضاً وبصورة متزايدة في إطار لجنة تطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمؤتمر العمل الدولي. |
El Comité está de acuerdo con la Comisión de Expertos en la aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, que ha señalado que el empleo de niños para montar los camellos constituye un trabajo peligroso, a tenor de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 3 del Convenio Nº 138 de la OIT. | UN | وتتفق اللجنة في ذلك مع لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية، التي سبق أن أعلنت أن استخدام الدولة الطرف للأطفال في ركوب الإبل في السباقات يمثل عملاً خطيراً في إطار الفقرة 1 من المادة 3 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138. |
La OIT observó que a fines de agosto de 1995 se iba a publicar una edición actualizada de su compendio de Convenios y Recomendaciones de la OIT, que iría seguida de ediciones actualizadas en español y francés. | UN | ٨٩ - وأفادت منظمة العمل الدولية بأن نسخة مستكملة من ملخص اتفاقيات وتوصيات العمل الدولية سوف تصدر في وقت متأخر من شهر آب/أغسطس ١٩٩٥، على أن يتبعها نسخ مستكملة باللغتين الاسبانية والفرنسية. |
En 2011, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT instó a Polonia a que garantizara la aplicación efectiva de sanciones legales para todos los casos de discriminación antisindical. | UN | وفي عام 2011، حثت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية بولندا على ضمان التطبيق الفعال للعقوبات المنصوص عليها في القانون بشأن جميع حالات التمييز ضد النقابات. |
39. La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, observó la aprobación de la Ley Nº 2010-1192, que prohibía llevar el rostro cubierto en los espacios públicos. | UN | 39- وأشارت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى اعتماد القانون رقم 2010-1192 الذي يحظر إخفاء الوجه في الأماكن العامة. |
El Comité celebró una reunión con los miembros de la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) con el fin de intensificar la cooperación entre ambos órganos de supervisión de tratados. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعاً مع أعضاء لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية كوسيلة لتعزيز تعاون هاتين الهيئتين من هيئات رصد المعاهدات. |
En 2009, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT pidió al Gobierno que garantizase que ningún menor de 14 años fuera admitido al empleo o a trabajar en ocupación alguna. | UN | وفي عام 2009، طلبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أن تضمن الحكومة عدم قبول أي شخص يقل عمره عن 14 عاما للتوظيف أو العمل. |
55. La complementariedad también se refleja en la cooperación entre la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, que es el mecanismo de supervisión de la OIT, y los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos. | UN | 55- ويتجلى التكامل أيضاً في التعاون بين لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية التي تمثل آلية الإشراف لديها، وهيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. |
11. La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT observó en 2010 que las mujeres estaban sobrerepresentadas en el trabajo doméstico, en la producción para el autoconsumo y en el trabajo no remunerado. | UN | ١١- ولاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، في عام ٢٠١٠، أن المرأة ممثلة تمثيلاً زائداً في العمل المنزلي، والإنتاج لاستهلاك الأسرة، والعمل بدون أجر. |
En 2009, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT afirmó que los datos sobre empleo seguían mostrando una tendencia negativa en el empleo y la educación de los hombres pertenecientes a minorías étnicas. | UN | وفي عام 2009، ذكرت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية أن بيانات العمالة ظلت تظهر اتجاهاً سلبياً أساساً في عمالة وتعليم الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية. |
64. En 2011 la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones, de la OIT, deploró los asesinatos y actos de violencia contra sindicalistas, que habían venido ocurriendo desde hacía años. | UN | 64- وفي عام 2011، شجبت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية عمليات القتل وأعمال العنف التي تستهدف النقابيين التي لا زالت تحدث منذ سنوات. |
La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT hizo una observación similar. | UN | وقدمت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية ملاحظات مماثلة(52). |
La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) ha examinado la cuestión del acceso no discriminatorio al empleo, en particular con respecto al Convenio núm. 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, aprobado en 1958. | UN | وقد دَرست لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية هذه القضية، وخاصة من حيث صلتها بالاتفاقية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في الاستخدام والمهنة التي اعتمدت في عام 1958. |
12. De conformidad con los arreglos para la cooperación entre la Comisión y el Comité, en el 41º período de sesiones se facilitó a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial el informe de la Comisión de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, presentado a la Conferencia Internacional del Trabajo en su 79ª reunión. | UN | ٢١ - وفي الدورة الحادية واﻷربعين، أتيح ﻹطلاع أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، المقدم إلى الدورة التاسعة والسبعين لمؤتمر العمل الدولي، وذلك وفقـا لترتيبات التعاون بين اللجنتين. |
En ese contexto, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT se ha ocupado de la cuestión de la igualdad de derechos de las mujeres en lo que respecta a la propiedad y la igualdad de oportunidades en el empleo y la ocupación. | UN | وفي هذا السياق، تقوم لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية بمعالجة مسألة مساواة المرأة في الحقوق المتعلقة بالملكية وتكافؤ الفرص في العمالة والاستخدام. |
10. Se facilitaron a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial los informes de la Comisión de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, conforme a los acuerdos de cooperación concertados entre la Comisión y el Comité. | UN | 10- وأتيحت لأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقارير " لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات " والتابعة لمنظمة العمل الدولية، وذلك وفقاً للترتيبات المعقودة بين اللجنتين. |
El Iraq presenta sus informes a la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de conformidad con el artículo 22 de la Constitución de la OIT. | UN | ويقدم العراق تقارير إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية وفقا للمادة 22 من دستور المنظمة. |
12. En 2008, la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT (Comisión de Expertos de la OIT) pidió al Gobierno que proporcionara información detallada, en particular datos estadísticos desagregados por sexo, sobre los resultados conseguidos gracias a los proyectos para promover la igualdad en el mercado de trabajo. | UN | 12- وفي عام 2008، طلبت لجنة الخبراء المعنيين بتطبيق الاتفاقات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية (لجنة خبراء منظمة العمل الدولية) من الحكومة تقديم معلومات مفصلة، بما في ذلك إحصاءات موزعة حسب الجنس، عن النتائج التي حققتها المشاريع الرامية إلى النهوض بالمساواة في سوق العمل. |
De conformidad con los arreglos para la cooperación entre la Comisión y el Comité, se facilitaron a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial los informes de la Comisión de Expertos en la Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT, presentado a la Conferencia Internacional del Trabajo. | UN | ١٠ - أتيح ﻷعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري الاطلاع على التقارير التي قدمتها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى مؤتمر العمل الدولي، وذلك وفقا لترتيبات التعاون بين اللجنتين. |
7. La Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) lamentó que el Gobierno no hubiera respondido a sus observaciones anteriores. | UN | 7- وأعربت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات عن أسفها لأن الحكومة لم ترد على ملاحظاتها السابقة. |
. Este informe fue debatido a su vez durante la reunión por la Comisión de Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la Conferencia, la cual invitó a 30 gobiernos a comparecer para facilitar información sobre cuestiones planteadas por la Comisión de Expertos. | UN | وقامت لجنة المؤتمر المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات من جهتها بمناقشة هذا التقرير خلال الدورة، ودعت ثلاثين حكومة إلى الحضور لتقديم معلومات بشأن النقاط التي أثارتها لجنة الخبراء. |
También lo insta a que garantice que se investigue y se enjuicie sistemáticamente a los traficantes de niños y que se les impongan penas proporcionadas a sus delitos y suficientemente disuasorias, tal y como recomendó la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de la OIT en 2011. Servicio de asistencia telefónica | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تضمن بطريقة منهجية التحقيق مع مرتكبي الاتجار بالأطفال ومقاضاتهم وفرض عقوبات تتناسب مع جرائمهم وتكون رادعة بما فيه الكفاية، كما سبق أن أوصت بذلك لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في عام 2011. |