"de cooperación científica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للتعاون العلمي
        
    • التعاون العلمي
        
    • من تعاون علمي
        
    • بالتعاون العلمي
        
    • دورتيه التاسعة
        
    Comisión Mixta de Cooperación Científica y Técnica entre México y Cuba, La Habana UN ١٩٧٦ اللجنة المشتركة للتعاون العلمي والتكنولوجي بين المكسيك وكوبا، هافانا
    Otro tanto sucede con el apoyo económico a los programas de Cooperación Científica internacional. UN ويصح القول نفسه بشأن الدعم المالي للبرامج الدولية للتعاون العلمي.
    En particular, aplica programas de Cooperación Científica basados en acuerdos bilaterales con 26 países de todo el mundo. UN وعلى وجه خاص، تقوم بتنفيذ برامج للتعاون العلمي تستند إلى اتفاقات ثنائية مع ٦٢ بلداً في جميع أنحاء العالم.
    El Gobierno Australiano administra acuerdos bilaterales y otros arreglos de Cooperación Científica y tecnológica con alrededor de 25 países. UN وتتولى الحكومة اﻷسترالية إدارة اتفاقات ثنائية وترتيبات أخرى بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي مع نحو ٥٢ بلداً.
    Han quedado suspendidos todos los programas de Cooperación Científica, tecnológica y técnica y la corriente normal de información se ha visto bloqueada. UN كما علقت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني وتوقف التدفق الطبيعي في المعلومات.
    Actividades del Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica UN نشاطات اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي
    :: Se deben celebrar acuerdos de Cooperación Científica con universidades, y se debe apoyar la investigación científica; UN :: توقيع اتفاقيات للتعاون العلمي مع الجامعات ودعم البحث العلمي
    Los debates relativos a un régimen especial de Cooperación Científica en el Ártico aún no han generado resultados concluyentes. UN ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن.
    Las pérdidas financieras y de otro tipo son mucho mayores si también se tienen en cuenta numerosos programas bilaterales de Cooperación Científica y técnica con los principales países industrializados; UN والخسائر المالية وغيرها من الخسائر أعلى بكثير إذا أخذت في الاعتبار البرامج الكثيرة للتعاون العلمي والتقني الثنائية اﻷطراف مع البلدان الصناعية الرئيسية؛
    En el caso español, la participación en el experimento ha permitido establecer lazos de Cooperación Científica a nivel estrictamente bilateral que puedan ser en algún caso la base para una fructífera e intensa colaboración en el futuro. UN فمشاركة أسبانيا في التجربة قد اسفرت عن أرساء روابط للتعاون العلمي على مستوى ثنائي بحت يمكن أن يشكل في بعض الحالات اﻷساس لتعاون مثمر ومكثف في المستقبل.
    B. Ejecución de programas de Cooperación Científica importantes UN باء - وضع البرامج الرئيسية للتعاون العلمي موضع التنفيذ
    Los profundos cambios políticos producidos en nuestro país han permitido el establecimiento de un nuevo marco de Cooperación Científica y económica en la esfera del espacio con otros organismos extranjeros especializados. UN إن التغيرات السياسية العميقة التي جرت في بلادنا سمحت بإنشاء إطار جديد للتعاون العلمي والاقتصادي مع هيئات من خارج رومانيا متخصصة في مجال الفضاء الخارجي.
    775. El mayor programa de Cooperación Científica internacional en que participa Israel afecta a la Unión Europea. UN ٥٧٧- وأكبر برنامج دولي للتعاون العلمي تشترك فيه إسرائيل هو مع الاتحاد اﻷوروبي.
    132. Se está haciendo un esfuerzo para encontrar nuevas oportunidades de Cooperación Científica y cultural con todos los países, en particular con los países más adelantados. UN ٢٣١- وهناك جهود تجرى لاكتشاف الفرص الجديدة للتعاون العلمي والثقافي مع كل الدول وخاصة الناهضة منها.
    Se han suspendido todos los programas de Cooperación Científica, tecnológica y técnica y se ha obstruido la corriente habitual de información. UN كما تم وقف جميع البرامج في مجال التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني ووقف التدفق العادي للمعلومات.
    - Acuerdos de Cooperación Científica y tecnológica concertados UN ● ترتيبات التعاون العلمي والتكولوجي المعقودة
    A este respecto, las Partes iniciarán de inmediato negociaciones con miras a firmar un acuerdo de Cooperación Científica y técnica. UN وفي هذا الصدد يبدأ الطرفان فورا مفاوضات من أجل توقيع اتفاق بشأن التعاون العلمي والتقني بينهما.
    También se debería ofrecer más apoyo financiero a los programas internacionales de Cooperación Científica pertinentes. UN وينبغي كذلك تقديم المزيد من الدعم المالي لبرامج التعاون العلمي الدولي.
    - Acuerdos de Cooperación Científica y técnica concertados UN الاتفاقات المعقودة في مجال التعاون العلمي والتقني
    Algunos países de la región de Asia y de la región de América Latina que han alcanzado un elevado nivel de desarrollo se benefician de proyectos de Cooperación Científica de alto nivel y los acuerdos de asociación con estos países de que se habla preludian acuerdos comerciales. UN وتستفيد بعض بلدان منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية التي بلغت مستوى عالياً في مجال التنمية من تعاون علمي رفيع، واتفاقات الشراكة المشار إليها مع هذه البلدان هي مقدمة لاتفاقات تجارية.
    c. Determinar los nuevos problemas que van surgiendo en materia de Cooperación Científica internacional y formular estrategias adecuadas para resolverlos; UN ج - تحديد القضايا الناشئة المتعلقة بالتعاون العلمي الدولي وتناول الاستراتيجيات المناسبة للتعامل معها؛
    Teniendo en cuenta la Estrategia para el fomento de la ciencia y la tecnología en los países islámicos y los mecanismos para su aplicación, preparada por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) en colaboración con el Comité Permanente de Cooperación Científica y Tecnológica y aprobada por la Novena y Décima Conferencia Islámica en la Cumbre, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار استراتيجية تطور العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية وآليات تنفيذها التي أعدتها من قبل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة بالتعاون مع الكومستيك واعتمـدها مؤتمر القمة الإسلامـي في دورتيه التاسعة والعاشرة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus