"de cooperación de bali" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكة بالي
        
    • بالي للشراكة
        
    La OIMT entraba en una nueva fase a causa de varios elementos importantes del nuevo Convenio, por ejemplo el objetivo previsto para el año 2000 y el Fondo de Cooperación de Bali, que subrayaban la importancia de la ordenación sostenible de los bosques. UN وستدخل المنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية مرحلة جديدة نتيجة عدة سمات هامة في الاتفاق الجديد مثل الهدف في عام ٠٠٠٢ وصندوق شراكة بالي الذي يؤكد أهمية اﻹدارة المستدامة للغابات.
    Por el reglamento financiero se regirán, entre otras cosas, los ingresos y los gastos de fondos con arreglo a la Cuenta Administrativa, la Cuenta Especial y el Fondo de Cooperación de Bali. UN وتسري هذه القواعد المالية، في جملة أمور، على استلام وصرف الأموال في إطار الحساب الإداري والحساب الخاص وصندوق شراكة بالي.
    6. Los miembros se esforzarán por reconstituir el Fondo de Cooperación de Bali hasta un nivel adecuado que permita alcanzar los objetivos del Fondo. UN 6- يسعى الأعضاء إلى تزويد صندوق شراكة بالي بالقدر الكافي من الأموال لتعزيز تنفيذ أهداف الصندوق.
    El Fondo de Cooperación de Bali movilizó cerca de 42 millones de dólares del monto mencionado más arriba. UN وحشد صندوق بالي للشراكة حوالي 42 مليون دولار من هذا المبلغ.
    a) Reforzarán los fondos existentes para los bosques acogidos por miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, incluyendo el mecanismo para los programas forestales nacionales, el Programa sobre los Bosques y el Fondo de Cooperación de Bali, para apoyar las actividades nacionales de ordenación forestal sostenible, y se comprometerán a contribuir a dichos fondos; UN (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛
    2. Las contribuciones financieras [la Cuenta del Programa de Trabajo,] a la Cuenta Especial y [el Fondo de Cooperación de Bali] se pagarán en monedas libremente utilizables y estarán exentas de toda restricción cambiaria. UN 2- تُدفع الاشتراكات المالية في [حساب برنامج العمل] والحساب الخاص و[صندوق شراكة بالي] بعملات قابلة للاستخدام الحر وتكون معفاة من قيود القطع الأجنبي.
    2. Los estados de la Cuenta Administrativa, de la Cuenta Especial y del Fondo de Cooperación de Bali, comprobados por auditores independientes, serán comunicados a los miembros lo antes posible después del cierre de cada ejercicio económico, pero no más tarde de seis meses después de esa fecha, y serán examinados por el Consejo para su aprobación en su siguiente reunión, según proceda. UN 2- يتاح للأعضاء بيان مراجع مراجعة مستقلة لكلٍ من الحساب الإداري والحساب الخاص وصندوق شراكة بالي في أقرب وقت ممكن بعد اختتام كل سنة مالية، ولكن في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد ذلك التاريخ.
    El Fondo de Cooperación de Bali UN صندوق شراكة بالي
    El Sr. Amha expuso la función y el funcionamiento de los mecanismos de financiación de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT), a saber, la cuenta especial y el Fondo de Cooperación de Bali. UN 21 - وبين السيد آمها دور وطريقة عمل آليات التمويل الحالية المعتمدة لدى المنظمة الدولية للأخشاب المدارية، وخصوصاً الحساب الخاص وصندوق شراكة بالي.
    El Convenio no prevé mecanismos económicos. Sin embargo, establece un fondo para la gestión sostenible de los bosques productores de maderas tropicales denominado " Fondo de Cooperación de Bali " , que tiene por objeto ayudar a los países productores miembros a efectuar las inversiones necesarias para cumplir los objetivos del Convenio. UN وجاء الاتفاق خاليا من أي آليات اقتصادية، إلا أنه أنشأ صندوقا ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات المدارية المنتجة لﻷخشاب، تحت اسم " صندوق شراكة بالي " ، لمساعدة اﻷعضاء المنتجين في عمل الاستثمارات اللازمة لتحقيق أهداف الاتفاق المنشودة.
    Sin embargo, en el nuevo Convenio se establece un fondo para la ordenación sostenible de los bosques productores de maderas tropicales denominado el " Fondo de Cooperación de Bali " . UN بيد أن الاتفاق الجديد ينشئ صندوقاً للادارة المستدامة للغابات المنتجة لﻷخشاب الاستوائية يُعرف باسم " صندوق شراكة بالي " .
    [El Fondo de Cooperación de Bali UN [صندوق شراكة بالي
    3. El Consejo también podrá decidir aceptar otras formas de contribuciones a [la Cuenta del Programa de Trabajo,] la Cuenta Especial o [el Fondo de Cooperación de Bali], entre ellas material científico y técnico o personal, para atender las necesidades de los proyectos aprobados. UN 3- يجوز للمجلس أيضاً أن يقرر قبول أشكال أخرى لدفع الاشتراكات في [حساب برنامج العمل] أو الحساب الخاص [أو صندوق شراكة بالي]، بما في ذلك المعدات أو العاملين العلميين والتقنيين، لتلبية متطلبات المشاريع التي تم إقراراها.
    2. El Consejo conservará todas las contribuciones pagadas a la Cuenta Administrativa, a la Cuenta Especial o al Fondo de Cooperación de Bali por todo miembro que deje de ser Parte en el presente Convenio. UN 2- يحتفظ المجلس بأي [اشتراكات مقررة أو مساهمات قام بدفعها أي طرف يكف عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق] [اشتراك يكون قد دفعه للحساب الإداري أو للحساب الخاص أو صندوق شراكة بالي أي طرف يكف عن أن يكون طرفاً في هذا الاتفاق.]
    2. El Consejo conservará todas [las cuotas o contribuciones pagadas por todo miembro que deje de ser parte en el presente Convenio] [las contribuciones pagadas a la Cuenta Administrativa, a la Cuenta Especial o al Fondo de Cooperación de Bali por todo miembro que deje de ser Parte en el presente Convenio]. UN )ب) الانسحاب من هذا الاتفاق بمقتضى المادة 43؛ أو 2- يحتفظ المجلس بأي اشتـراك يكون قد دفعه للحساب الإداري أو للحساب الخاص أو صندوق شراكة بالي العضو الذي يكف عن أن يكون طرفا في هذا الاتفاق.
    En su resolución 2006/49, el Consejo Económico y Social invitó a los órganos rectores del mecanismo sobre programas forestales nacionales, el Programa sobre los Bosques y el Fondo de Cooperación de Bali a colaborar estrechamente en la promoción de la ordenación sostenible de los bosques a escala nacional. UN 5 - في قراره 2006/49 دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجالس إدارة مرفق البرامج الوطنية للغابات وبرنامج الغابات وصندوق شراكة بالي إلى العمل على نحو وثيق من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    a) Reforzarán los fondos existentes para los bosques acogidos por miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, incluyendo el mecanismo para los programas forestales nacionales, el Programa sobre los Bosques y el Fondo de Cooperación de Bali, para apoyar las actividades nacionales de ordenación forestal sostenible, y se comprometerán a contribuir a dichos fondos; UN (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛
    a) Reforzarán los fondos existentes para los bosques acogidos por miembros de la Asociación de colaboración, incluyendo el mecanismo para los programas forestales nacionales, el programa sobre los Bosques y el Fondo de Cooperación de Bali para apoyar las actividades nacionales de ordenación forestal sostenible, y se comprometerán a contribuir a dichos fondos; UN (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية المتعلقة بالغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛
    a) Reforzarán los fondos existentes para los bosques acogidos por miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, incluyendo el mecanismo para los programas forestales nacionales, el Programa sobre los Bosques y el Fondo de Cooperación de Bali, para apoyar las actividades nacionales de ordenación forestal sostenible, y se comprometerán a contribuir a dichos fondos; UN (أ) تعزيز الصناديق القائمة المتصلة بالغابات التي يستضيفها أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بما في ذلك مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات وصندوق بالي للشراكة لدعم الإجراءات الوطنية المتخذة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات والالتزام بالمساهمة فيها؛
    Además, se ha establecido el Fondo de Cooperación de Bali para ayudar a los miembros productores a realizar las inversiones necesarias para lograr los fines previstos en el apartado d) del artículo 1 del CIMT de 1994 (potenciar la capacidad de los miembros para aplicar una estrategia encaminada a realizar exportaciones de maderas tropicales y productos madereros de fuentes ordenadas en forma sostenible a más tardar para el año 2000). UN وبالإضافة إلى ذلك أنشئ صندوق بالي للشراكة لمساعدة الأعضاء المنتجين على تدبير الاستثمارات اللازمة لتنفيذ المادة 1 (د) من اتفاق عام 1994 (تعزيز قدرة الأعضاء على تنفيذ استراتيجية لتصدير منتجات الأخشاب المدارية والأخشاب من مصادر مدارة بشكل مستدام بحلول عام 2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus