Cumbres y conferencias bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental y el Pacto de Estabilidad | UN | مؤتمر قمة ومؤتمر ثنائي ومتعدد الأطراف عقدت تحت إشراف عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق تحقيق الاستقرار |
La participación de todos los países de la región en la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental redundaría en interés de estas actividades de cooperación regional. | UN | وسيكون اشتراك جميع بلدان جنوب شرق أوروبا في مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا لصالح هذا الجهد التعاوني اﻹقليمي. |
El Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental puede y debe ser el promotor de estas ideas. | UN | وفي هذا السياق، يمكن، بل ينبغي، أن تصبح عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وسيلة لترويج هذه الأفكار. |
Este año, Bosnia y Herzegovina asumió la presidencia del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental. | UN | لقد تسلمت البوسنة والهرسك هذا العام رئاسة عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
Cooperamos activamente con el Centro Regional de Lucha contra la Delincuencia Transfronteriza de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental, sito en Bucarest. | UN | ونحن نتعاون بصورة نشطة مع مركز المبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا لمكافحة الجريمة عبر الحدود، ومقره في بوخارست. |
Participación en seis conferencias de iniciativas bilaterales y multilaterales, como el Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental | UN | المشاركة في 6 مؤتمرات ومبادرات ثنائية ومتعددة الأطراف من قبيل عملية التعاون لجنوب شرق أوروبا |
Reuniones supervisadas con arreglo al Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental | UN | اجتماعات رُصدت في إطار عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
A ese respecto, se mostraron dispuestos a interactuar con otras iniciativas de cooperación regional de Europa sudoriental con vistas a obtener efectos de refuerzo mutuo y destacaron en particular la importancia de la iniciativa de la Unión Europea, así como de la iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental. | UN | وأعربوا، في هذا الصدد، عن استعدادهم للتفاعل مع مبادرات أخرى للتعاون اﻹقليمي في جنوب شرق أوروبا يعزز بعضها بعضا، مؤكدين بوجه خاص أهمية مبادرة الاتحاد اﻷوروبي وكذلك مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
A. Iniciativa Royaumont e Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental | UN | ألف - مبادرة ريمونت ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Se deberían presentar proyectos y programas concretos de los Estados participantes para coordinarlos y ejecutarlos en el marco del proceso Royaumont y de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental. | UN | وينبغي تقديم برامج ومشاريـع محـددة من الدول المشاركـة بغية تنسيقها وإنجازها في إطار عملية ريمونت ومبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا. |
Todas esas actividades de lucha contra la financiación del terrorismo se realizan a través del Centro de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental en Bucarest y se articulan en torno a los tres grupos operativos siguientes: | UN | ويجري تنفيذ جميع أنشطة مكافحة تمويل الإرهاب هذه عن طريق مركز مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الكائن في بوخارست من خلال ثلاثة أفرقة عمل هي: |
El Departamento de coordinación de la lucha contra el blanqueo de dinero, dependiente del Ministerio de Hacienda, coopera activamente con el centro regional de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental (SECI), situado en Rumania. | UN | وتتعاون إدارة تنسيق مكافحة غسل الأموال في وزارة المالية بشكل كثيف مع المركز الإقليمي لمبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا الذي يوجد مقره في رومانيا. |
:: Facilitación de la participación de Kosovo y representación de Kosovo en 15 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental y el Pacto de Estabilidad | UN | :: تيسير مشاركة كوسوفو وتمثيله في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا وميثاق الاستقرار |
:: Supervisión y fomento de la participación y representación de Kosovo en 15 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental | UN | :: رصد وتعزيز مشاركة كوسوفو وتمثيلها في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
:: Supervisión y fomento de la participación y representación de Kosovo en 15 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental | UN | :: رصد وتعزيز مشاركة كوسوفو وتمثيلها في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
Supervisión y fomento de la participación y representación de Kosovo en 15 conferencias e iniciativas bilaterales y multilaterales bajo los auspicios del Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental | UN | رصد وتعزيز مشاركة كوسوفو وتمثيلها في 15 مؤتمرا ومبادرة من المؤتمرات والمبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف تحت رعاية عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا |
En ese sentido, tiene la intención de firmar el Acuerdo de Estabilización y Asociación de la Unión Europea e interviene en numerosas iniciativas regionales, como el Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental. | UN | وقد تعهدت الحكومة بأن تصبح جزءاً من عملية التكامل الأوروبي، وهي تعتزم توقيع اتفاق الاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي، وهي تشارك في العديد من المبادرات الإقليمية مثل عملية التعاون في جنوب شرقي أوروبا. |
Entre esas organizaciones se incluyen el Grupo Consultivo de Fiscales de Europa Sudoriental, la Dependencia de Cooperación Judicial y otros órganos de la Unión Europea, la Interpol, el Centro contra la Delincuencia de la Iniciativa de Cooperación de Europa Sudoriental y la SIPA. | UN | وتضم تلك المنظمات فريق الادعاء الاستشاري لجنوب شرق أوروبا، ووحدة التعاون القضائي في الاتحاد الأوروبي، وغير ذلك من الأطر والهيئات التابعة للاتحاد الأوروبي، والإنتربول ومركز مكافحة الجريمة التابع للمبادرة التعاونية لجنوب شرق أوروبا ووكالة الدولة للتحقيق والحماية. |
La UNMIK, de cuyas delegaciones formaron parte con frecuencia dirigentes de las Instituciones Provisionales, participó en iniciativas regionales como las auspiciadas por el Pacto de Estabilidad y el Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental. | UN | وشاركت البعثة، التي تضم قادة المؤسسات المؤقتة في معظم وفودها، في مبادرات إقليمية بما في ذلك المبادرتان اللتان اتخذتا برعاية ميثاق تحقيق الاستقرار، وعملية التعاون لجنوب شرق أوروبا. |
Además de esas organizaciones, la Iniciativa también coopera estrechamente con diversas organizaciones y foros regionales dentro y fuera de su región: la Iniciativa Adriático-Jónica, la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, Consejo de Estados del Mar Báltico, el Consejo de Cooperación Regional y el Proceso de Cooperación de Europa Sudoriental. | UN | وبالإضافة إلى هذه المنظمات، تعمل المبادرة أيضا بالتعاون الوثيق مع عدة منظمات ومنتديات إقليمية تعمل داخل منطقة المبادرة وخارجها، وهي: مبادرة البحرين الأدرياتيكي والأيوني، ومنظمة التعاون الاقتصادي في البحر الأسود، ومجلس دول بحر البلطيق، ومجلس التعاون الإقليمي، وعملية التعاون لجنوب شرق أوروبا. |