"de cooperación del unicef" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونيسيف للتعاون
        
    • تعاون اليونيسيف
        
    • اليونيسيف التعاونية
        
    • التعاون التي تنفذها اليونيسيف
        
    • لتعاون اليونيسيف
        
    • اليونيسيف المعنية بالتعاون
        
    • التعاون التي تضطلع بها اليونيسيف
        
    Esas y otras actividades han ayudado a sentar las bases para acelerar el programa de cooperación del UNICEF en Sudáfrica en 1994, bajo un gobierno que se espera sea no racial. UN وقد ساعدت هذه المبادرات وغيرها في وضع اﻷساس اللازم لتعجيل خطى برنامج اليونيسيف للتعاون في جنوب افريقيا في عام ١٩٩٤، في ظل الحكومة غير العنصرية المرتقبة.
    El Programa de cooperación del UNICEF consta de dos programas de apoyo y cuatro programas sectoriales. UN ويضم برنامج اليونيسيف للتعاون برنامجين للدعم وأربعة برامج قطاعية.
    La Directora Ejecutiva Adjunta subrayó la importancia que revestían los recursos ordinarios como fuente de financiación de los programas de cooperación del UNICEF, del apoyo a los programas y de la gestión y la administración. UN وشددت على أهمية الموارد العادية باعتبارها مصدرا لتمويل برامج اليونيسيف للتعاون البرنامجي، والتنظيم والإدارة.
    Una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. UN واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف.
    6. La educación básica se incluyó en casi todos los programas de cooperación del UNICEF en 2002. UN 6 - والتعليم الأساسي كان من سمات جميع برامج اليونيسيف التعاونية تقريبا في عام 2002.
    Los representantes de ambos países expresaron su agradecimiento por las notas relativas a los países y por los programas de cooperación del UNICEF. UN وأعرب ممثلا البلدين عن تقديرهما للمذكرتين القطريتين ولبرامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف في بلديهما.
    En su calidad de miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países, las oficinas en los países aplicarán los instrumentos de la programación basada en los derechos y en los resultados a fin de definir la orientación estratégica de las actividades de cooperación del UNICEF y elaborar programas con asociados nacionales y de las Naciones Unidas. UN وسوف تقوم المكاتب القطرية بوصفها أعضاء في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بتطبيق أدوات البرمجة القائمة على الحقوق والنتائج في تحديد التركيز الاستراتيجي لتعاون اليونيسيف ووضع برامج مع الشركاء الوطنيين وشركاء الأمم المتحدة.
    Todas estas medidas han reforzado notablemente la función de evaluación en el marco de los programas de cooperación del UNICEF. UN وأسفرت جميع هذه التدابير عن تعزيز دور ممارسة التقييم إلى حد كبير في برامج اليونيسيف للتعاون.
    Intervida participó como colaborador nacional en el curso práctico de evaluación de mitad de período en el marco del programa de cooperación del UNICEF en El Salvador. UN وبالتالي، شاركت المؤسسة، طرف وطني، في حلقة العمل المعنية بالتقييم في إطار برنامج اليونيسيف للتعاون في السلفادور.
    Durante 1997, los programas de cooperación del UNICEF en muchos países prestaron especial atención a la cuestión del saneamiento. UN ٧٣ - خلال عام ١٩٩٧، أولت برامج اليونيسيف للتعاون في العديد من البلدان اهتماما خاصا إلى مسألة المرافق الصحية.
    Las actividades del UNICEF tendrán como base una mejor reunión y utilización de la información sobre la situación del niño y la mujer, así como sobre la situación de los programas de cooperación del UNICEF. UN وستكون أعمال اليونيسيف مستندة إلى عملية محسنة لجمع واستخدام المعلومات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة، وبرامج اليونيسيف للتعاون.
    En los países en que la prevalencia del VIH/SIDA en los adultos es superior al 12%, el programa de cooperación del UNICEF está centrado casi en su totalidad en los niños afectados por el VIH y sus familias. UN وفي البلدان التي يبلغ فيها معدل انتشار المرض بين البالغين أكثر من 12 في المائة، يركز برنامج اليونيسيف للتعاون برمته على الأطفال المصابين بالفيروس وأسرهم.
    La fijación de las prioridades de los programas de cooperación del UNICEF en las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se basará en los criterios de la programación por países. UN ٢٩ - سوف ينبع تحديد اﻷولويات داخل برامج اليونيسيف للتعاون في إطار متابعة المؤتمر من الممارسات والنهج الخاصة بالبرمجة القطرية.
    El programa de cooperación del UNICEF para el período 1998-2000 se abocará a estas necesidades tratando de que se invierta en un sistema básico de servicios sociales en apoyo al proceso de paz. UN وسيعالج برنامج اليونيسيف للتعاون للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ هذه الاحتياجات، بالدعوة إلى الاستثمار في نظام أساسي للخدمات الاجتماعية لدعم عملية السلام.
    La asistencia en efectivo es un componente muy importante de los programas de cooperación del UNICEF y, si disminuyera de pronto sustancialmente, cabría la preocupación de que no se ejecutaran los planes de los programas. UN ٧ - وأضافت أن المساعدة النقدية تشكل عنصرا بالغ اﻷهمية في برامج اليونيسيف للتعاون. فإذا حدث أن تقلصت فجأة بشكل كبير، فسوف يكون ذلك مبعث قلق لليونيسيف بشأن عدم تنفيذ خطط العمل.
    Una delegación sugirió que en el futuro se incluyera en el informe un análisis de la aplicación de las principales estrategias de los programas de cooperación del UNICEF. UN واقترح أحد الوفود أن يتضمن التقرير في المستقبل تحليلا لتطبيق اﻷنشطة الاستراتيجية الرئيسية في برامج تعاون اليونيسيف.
    Los servicios de compra suelen planificarse en el marco de las actividades de cooperación del UNICEF con el gobierno interesado. UN وعادة ما يُخطط لخدمات الشراء لتشكِّل جزءا من تعاون اليونيسيف مع الحكومة المعنية.
    Un orador manifestó que habían mejorado sustancialmente la calidad de la programación en la estrategia de cooperación del UNICEF y sugirió que los donantes proporcionaran un más alto grado de certeza al aportar financiación suplementaria por períodos multianuales. UN فذكر أحد المتكلمين أن نوعية البرمجة الاستراتيجية في تعاون اليونيسيف قد تحسنت تحسنا كبيرا، واقترح أن يوفر المانحون درجة عالية من اليقين فيما يتعلق بتوفير التمويل التكميلي لفترات متعددة السنوات.
    Esta nueva estructura racionaliza considerablemente la planificación de los programas y la presentación de informes, centrándolas en los principales resultados que se obtendrán por medio de los programas de cooperación del UNICEF. UN ويؤدّي هذا الهيكل الجديد إلى تبسيط عمليتي تخطيط البرامج والإبلاغ عنها إلى درجة كبيرة، مع التركيز على أهم النتائج المراد تحقيقها من خلال برامج اليونيسيف التعاونية.
    En los programas de cooperación del UNICEF también se da prioridad a la promoción del lavado de las manos. UN ويجري كذلك الترويج لغسل اليدين بوصفه من الأولويات في برامج التعاون التي تنفذها اليونيسيف.
    El Director Regional concluyó diciendo que la supervisión y evaluación integradas se habían convertido en una característica estándar de los programas de cooperación del UNICEF en toda la región. UN وأنهى المدير الإقليمي كلامه قائلا إن الرصد والتقييم المتكاملين قد أصبحا سمة موحدة في برامج التعاون التي تضطلع بها اليونيسيف على نطاق المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus