Según el artículo 2 del Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de estupefacientes y la delincuencia organizada concertado por los Gobiernos de Georgia y de Letonia, las partes: | UN | وتنص المادة 2 من الاتفاق المبرم بين حكومة جورجيا وحكومة لاتفيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة على قيام الطرفين بما يلي: |
. Proyecto de código de conducta en materia de cooperación en la lucha contra la | UN | ثالثا - مدونة مقترحة لقواعد السلوك بشأن التعاون في مجال مكافحة التهرب من الضرائب* |
Por otra parte, los acuerdos bilaterales en materia de cooperación en la lucha contra el terrorismo prevén el intercambio de información y la información sobre una eventual alerta temprana. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الاتفاقات الثنائية بشأن التعاون في مكافحة الإرهاب تنص على تبادل المعلومات وتوجيه التحذيرات المبكرة. |
Belarús ha concertado una serie de acuerdos bilaterales de cooperación en la lucha contra el terrorismo y es parte en la mayoría de los convenios internacionales. | UN | 41 - وقال إن بيلاروس دخلت في عدد من الاتفاقات الثنائية للتعاون في مكافحة الإرهاب كما أنها طرف في معظم الاتفاقيات الدولية. |
Sírvase proporcionar una lista de los países con los cuales Brunei Darussalam tiene acuerdos bilaterales u otros acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo, incluida la extradición | UN | نرجو تقديم قائمة بأسماء البلدان التي أبرمت بروني دار السلام ترتيبات ثنائية أو غير ثنائية للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تسليم المجرمين. |
Cabe también expresar reconocimiento al PNUFID por haber desarrollado un programa marco de cooperación en la lucha contra las drogas para el Asia sudoriental. | UN | كذلك يستحق ذلك البرنامج الشكر على وضع إطار برنامجي للتعاون على مكافحة المخدرات في جنوب شرق آسيا. |
- Acuerdo de cooperación en la lucha contra las drogas firmado el 21 de enero de 1987 y ratificado por Dahir No. 4.88.30 del 21 de diciembre de 1990. | UN | - اتفاق في مجال التعاون لمكافحة المخدرات، موقع في 21 كانون الثاني/ يناير 1987 ومصدق عليه بموجب الظهير رقم 30-88-4 بتاريخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990. |
La lucha contra la trata de personas es una de las esferas de cooperación en los acuerdos intergubernamentales e interdepartamentales de cooperación en la lucha contra la delincuencia convenidos con más de 70 países. | UN | وتُشكل مكافحة الاتجار بالبشر أحد مجالات التعاون في الاتفاقات التي أبرمت فيما بين الدول، وكذلك الإدارات، بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة، بمشاركة أكثر من 70 بلدا. |
3. Las partes consideran que la firma del Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo por la Federación de Rusia y la República Popular China ha sentado una base sólida para la cooperación entre ambos países en la lucha contra esas amenazas. | UN | 3 - يرى الجانبان أن توقيع اتفاق بين الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف يشكل أساسا صلبا لتعاونهما في مكافحة هذه الأخطار. |
5. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada de otra índole entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de la República de Letonia (Riga, 24 de mayo de 1999); | UN | 5 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة جمهورية لاتفيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة (ريغـا، 24 أيار/مايو 1999)؛ |
6. Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada de otra índole entre el Gobierno de la República Eslovaca y el Gobierno de la República de Hungría (Budapest, 28 de junio de 1995); | UN | 6 - الاتفاق بين حكومة جمهورية سلوفاكيا وحكومة جمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة (بودابست، 28 حزيران/يونيه 1995)؛ |
La Federación de Rusia informó sobre las gestiones realizadas para suscribir acuerdos bilaterales de cooperación en la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وأفاد الاتحاد الروسي عما يبذله من جهود لإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة هذا النوع من الصيد. |
En 2000 entró en vigor un acuerdo de cooperación en la lucha contra las drogas entre los Estados Unidos y el Reino Unido, en nombre también de los Territorios No Autónomos del Caribe. | UN | وبدأ في عام 2000 سريان اتفاق بشأن التعاون في مكافحة المخدرات بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وذلك باسم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في البحر الكاريبي. |
En 2000 entró en vigor un acuerdo de cooperación en la lucha contra las drogas entre los Estados Unidos y el Reino Unido, en nombre también de los Territorios No Autónomos del Caribe. | UN | وبدأ في عام 2000 سريان اتفاق بشأن التعاون في مكافحة المخدرات بين الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، وذلك باسم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في البحر الكاريبي. |
Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo y la criminalidad organizada entre España e Italia (12 de mayo de 1987). | UN | :: اتفاق للتعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة بين إسبانيا وإيطاليا (12 أيار/مايو 1987) |
Científicos del APEC mantienen un diálogo electrónico para estudiar esferas de cooperación en la lucha contra el terrorismo, incluida la vigilancia de eventos especiales, la seguridad de los alimentos, las oportunidades relacionadas con la creación de redes electrónicas y los sistemas de alerta temprana sobre brotes de terrorismo. | UN | ويجري حاليا حوار إلكتروني بين علماء تابعين للمنتدى غايته استكشاف مجالات للتعاون في مكافحة الإرهاب ويشتمل على مراقبة أحداث خاصة، والأمن الغذائي، والفرص المتصلة بإقامة شبكات إلكترونية ونظم للاستجابة لحالات الإنذار المبكر بتفشي الأمراض. |
El Consejo evaluó positivamente el alto nivel de cooperación en la lucha contra el terrorismo, la delincuencia organizada, el tráfico de drogas y otros delitos peligrosos. | UN | وأشاد المجلس بالمستوى العالي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار المخدرات وغير ذلك من أنواع الجرائم الخطيرة. |
22. La Comisión elogió los esfuerzos del PNUFID por formular una estrategia de cooperación en la lucha contra la droga en África. | UN | ٢٢ - أثنت اللجنة على اليوندسيب لجهوده في صوغ استراتيجية للتعاون في مجال مكافحة المخدرات في افريقيا . |
Estos foros internacionales prevén la participación activa de las instituciones nacionales con sus homólogos extranjeros en numerosas esferas de cooperación en la lucha contra el terrorismo, como el intercambio de información, la capacitación y la concienciación. | UN | وتتيح هذه المحافل الدولية المجال للتفاعل النشط للمؤسسات الوطنية مع نظيراتها الأجنبية في مجالات عديدة للتعاون على مكافحة الإرهاب، مثل تبادل المعلومات والتدريب والتوعية. |
Lesotho se ha unido recientemente a los otros países de África meridional en la firma de los Protocolos del Tratado de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), uno de los cuales aborda las cuestiones de política, defensa y seguridad y el otro de cooperación en la lucha contra el delito transfronterizo, en particular el tráfico de estupefacientes y el lavado de dinero. | UN | وقد انضمت ليسوتو مؤخرا الى البلدان اﻷخرى في الجنوب اﻷفريقي في التوقيع على بروتوكولين لمعاهدة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، يتناول أحدهما السياسة والدفاع واﻷمن، ويتناول اﻵخر التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، وبخاصة الاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال. |
Además, reconociendo que era necesaria una respuesta regional coordinada al tráfico de drogas, el Dr. Surakiart aunó a la India y China con Camboya, Tailandia y Myanmar para crear una red de cooperación en la lucha contra las drogas. | UN | وعلاوة على ذلك، وإقرارا من الدكتور سوراكيارت بضرورة وجود استجابة إقليمية منسقة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، فقد جمع بين الهند والصين وكمبوديا وتايلند وميانمار لإنشاء شبكة تعاون لمكافحة المخدرات. |
En octubre de 1993, el Programa ayudó en la redacción final de un acuerdo en virtud del cual la República Democrática Popular Lao volvió a quedar incluida en un acuerdo ya existente de cooperación en la lucha contra las drogas apoyado por el Programa en que participan también la República Popular de China, Myanmar y Tailandia. | UN | ففي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، ساعد البرنامج على وضع الشكل النهائي لاتفاق انضمت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بمقتضاه إلى ترتيب تعاوني في مجال مكافحة المخدرات كان قائما من قبل ويدعمه البرنامج، يضم تايلند والصين وميانمار. |
Por ejemplo, Turquía informó de que había concertado acuerdos de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada con otros 42 Estados. | UN | فمثلا، أبلغت تركيا أنها أبرمت اتفاقات مع 42 دولة بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب، والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
1. Acuerdo de cooperación en la lucha contra la delincuencia internacional, concertado entre Chipre y Rumania (7 de junio de 1995) (Ley de ratificación 16(VII)/1995) | UN | 1 - اتفاق بين قبرص ورومانيا بشأن التعاون في الكفاح ضد الجريمة الدولية (7/6/1995) (قانون التصديق 16 (7)/1995). |