"de cooperación sur-sur y cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    La diferencia retórica entre la solidaridad y la eficacia de la ayuda no debe impedir que avancemos mediante acciones concretas en materia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN وينبغي للفرق البلاغي بين التضامن وفعالية المعونة ألاّ يمنعنا من المضي قدما في اتخاذ إجراءات ملموسة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Dicho foro podría utilizarse también para generar modalidades eficaces de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular en el sector. UN ويمكن أن يُستخدم هذا المحفل أيضا لتحقيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بشكل فعال في هذا القطاع.
    El UNICEF continuará promoviendo iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, cuando proceda, para conseguir resultados sostenibles e informará sobre ellas a través de los informes anuales de las oficinas en los países, el informe anual al Consejo Económico y Social y el informe anual del Director Ejecutivo. UN وستواصل اليونيسيف الدعوة إلى مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، حيثما كان ذلك مناسبا، من أجل تحقيق نتائج مستدامة، وستبلغ عنها من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية، والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي.
    También en relación con ese tema del programa se podrían examinar las oportunidades de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN وبالإمكان أيضا بحث الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    El PNUD desarrollará una estrategia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular tras la aprobación del nuevo Plan estratégico. UN وسيضع البرنامج الإنمائي استراتيجية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بعد الموافقة على الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    En algunos organismos ya existían procedimientos de seguimiento y evaluación y programas de actividades de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular que podrían ser útiles en ese contexto. UN وتوجد بالفعل لدى بعض الوكالات إجراءات وبرامج للرصد والتقييم تتعلق بأنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وهو ما يمكن أن يوفر المساعدة في هذا الصدد.
    En el informe se destacan los esfuerzos realizados en todo el sistema de las Naciones Unidas para responder a las solicitudes crecientes de los Estados Miembros de prestar apoyo a las iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN ويُلقي التقرير الضوء على الجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة استجابةً للطلب المتزايد من جانب الدول الأعضاء لدعم جهود التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Los asociados del Sur disponen de las capacidades y los mecanismos institucionales necesarios para gestionar, coordinar y aplicar las iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular de manera eficaz y efectiva; y UN امتلاك الشركاء الجنوبيون الآليات والقدرات المؤسسية لإدارة، وتنسيق وتنفيذ مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على نحو متسم بالكفاءة والفعالية؛ و
    Se mejoran las capacidades institucionales de los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y demás asociados para iniciar, gestionar, coordinar y aplicar de forma efectiva las iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN تعزيز القدرات المؤسسية للدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لبدء، وإدارة، وتنسيق وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بصورة فعالة.
    Resultado 2: Se mejoran las capacidades institucionales de los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y demás asociados para iniciar, gestionar, coordinar y aplicar de forma efectiva las iniciativas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN النتيجة 2: تعزيز القدرات المؤسسية للدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين لبدء، وإدارة، وتنسيق وتنفيذ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بصورة فعالة.
    Por otro lado, acogemos con satisfacción el apoyo prestado a África por algunos países en desarrollo mediante programas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN ومن ناحية أخرى، نرحب بالدعم الذي قدمته بعض البلدان النامية إلى أفريقيا من خلال برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Por otro lado, acogieron con satisfacción el apoyo prestado a África por algunos países en desarrollo mediante programas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN وأعربوا من ناحية أخرى عن ترحيبهم بالدعم الذي قدمته بعض البلدان النامية لأفريقيا عن طريق برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    El PNUD también está formulando una nueva modalidad de proyectos y nuevos arreglos de participación en la financiación de los gastos que permitirán a múltiples países participar de forma eficiente y eficaz en los procesos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN ويستحدث البرنامج الإنمائي أيضاً طريقة جديدة للمشاريع وترتيبات لتقاسم التكاليف تمكن بلداناً عديدة من المشاركة بكفاءة وفعالية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    15. Recomienda que los parlamentos del Norte y del Sur intensifiquen la supervisión de sus actividades de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular; UN 15 - توصي بأن تزيد برلمانات بلدان الشمال والجنوب الرقابة على أنشطتها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي؛
    Se observa una falta de comprensión de las definiciones y conceptos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, una aplicación deficiente de las directrices y poco respeto de los mecanismos existentes de presentación de informes sobre actividades en apoyo de la cooperación Sur-Sur. UN ويحدد التقرير وجود عدم فهم لتعاريف ومفاهيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وسوء تطبيق المبادئ التوجيهية، وضعف الالتزام بآليات الإبلاغ القائمة عن الأنشطة في مجال دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Si bien los organismos comprendían claramente los conceptos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, señalaron que la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur debía organizar actividades de capacitación y preparar material para actividades de concienciación que ayudaran a comprender esos conceptos en todo el sistema. UN وفي حين أن الوكالات تفهم جيدا مفهوم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، فقد أشارت إلى أن الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تُشجع بشدة على تنظيم تدريبات وإعداد مواد للتوعية من شأنها أن تساعد على تعميم الإلمام بذلك المفهوم على صعيد المنظومة كلها.
    En este contexto, los Estados Miembros esperan que todos los organismos especializados, fondos y programas de las Naciones Unidas ejerzan labores variadas de coordinación, promoción, transmisión de conocimientos y supervisión en los procesos de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular. UN وفي هذا السياق، تنتظر الدول الأعضاء من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة أن تضطلع بأدوار متعددة، بأن تكون، مثلا، بصفة منظمي اجتماعات، ودعاة، ووسطاء للمعرفة، وبناة للشراكات، ومراقبين لما يحرز من تقدم في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En ese documento, los Estados Miembros reconocieron la necesidad de revitalizar el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a los programas y políticas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular mediante la participación de múltiples partes interesadas en los planos mundial, regional y nacional. UN وفي تلك الوثيقة، سلمت الدول الأعضاء بضرورة إعادة تنشيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في مجال دعم برامج وسياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، عن طريق نهج قائم على تعدد أصحاب المصلحة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    En los esfuerzos nacionales por lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente se observa la repercusión de las alianzas de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, incluidas las asociaciones entre los sectores público y privado, que contribuyen al crecimiento incluyente y la eficacia mediante la ampliación de la repercusión de la cooperación Sur-Sur UN ما ينعكس في الجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، من شراكات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، تسهم في النمو والفعالية الشاملين من خلال تعزيز تأثير التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Desde que el Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) aprobó en marzo de 2012 una nueva estrategia de cooperación Sur-Sur y cooperación triangular, la Organización ha venido dando pasos hacia el uso de la modalidad en la incorporación en su labor de su Programa de Trabajo Decente, que reviste carácter prioritario. UN 69 - ومنذ أن اعتمد مجلس إدارة منظمة العمل الدولية استراتيجية جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في آذار/مارس 2012، ما برحت المنظمة تعمل على اتباع تلك الاستراتيجية في تعميم مراعاة برنامجها ذي الأولوية المتعلق بتوفير العمل اللائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus