"de cooperación técnica entre países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    • للتعاون التقني بين البلدان النامية
        
    • التعاون التقني بين البلدان النامية
        
    • المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
        
    Iniciativas específicas de cooperación técnica entre países en desarrollo: UN مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية:
    Iniciativas específicas de cooperación técnica entre países en desarrollo: UN مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية:
    Los fondos y programas de las Naciones Unidas deben continuar desempeñando un papel central en la facilitación de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وينبغي لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تواصل القيام بدور مركزي في تسهيل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Cincuenta y dos países miembros han confirmado su compromiso con el plan de la FAO de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقد أكد ٥٢ بلدا التزامها بخطة منظمة اﻷغذية والزراعة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo UN الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحدات أخرى
    En caso necesario, se complementarán las capacidades regionales con arreglos de subcontratación, así como mediante la modalidad de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), los acuerdos de hermanamiento u otros mecanismos apropiados. UN وعند الاقتضاء، سوف تستكمل القدرات اﻹقليمية عن طريق ترتيبات تعاقدية من الباطن من خلال طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وترتيبات المبادلة أو غير ذلك من آليات.
    Debe fortalecerse más la modalidad de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). UN وينبغي النهوض بطرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Los países de cada región cooperan entre sí teniendo en cuenta el concepto de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وتتعاون البلدان في كل منطقة على نحو يتمشى مع مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se movilizarán los conocimientos técnicos regionales en el marco de intercambios y programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وستتم تعبئة الخبرات اﻹقليمية من خلال برامج ومبادلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    El proyecto también ofrece a organismos multilaterales y bilaterales una oportunidad de participar en las actividades destinadas a fortalecer el proceso de cooperación técnica entre países en desarrollo en el campo de la tecnología médica. UN ويتيح المشروع أيضا للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية فرصة المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الطبية.
    150. Los elementos principales de la estrategia de cooperación técnica entre países en desarrollo para el decenio de 1990 son los siguientes: UN ١٥٠ - ولاستراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات العناصر الرئيسية التالية:
    El primer proyecto pasó a ser operativo en 1992, y en virtud del arreglo de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), China admitió a grupos de mongoles para que recibieran capacitación docente. UN والمشروع المنغولي قد دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٢، ويلاحظ أن الصين قد قامت من خلال إحدى طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإدخال مجموعات من المنغوليين لتدريبهم كمدرسين.
    Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo UN الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأعرب وفد كوريا عن تأييده الشديد لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وأعرب وفد كوريا عن تأييده القوي لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    II. DEPENDENCIA ESPECIAL de cooperación técnica entre países en desarrollo UN ثانيا - الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية
    En su 11º período de sesiones, el Comité de Alto Nivel observó que, a medida que mejoraba su capacidad, los países en desarrollo financiaban una parte más importante de sus actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). UN وكانت اللجنة رفيعة المستوى قد لاحظت في دورتها الحادية عشرة أن البلدان النامية، مع تحسن قدراتها، تمول بشكل متزايد أنشطتها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se ha establecido para tal fin una relación más complementaria con la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    v) Colaboración con diversas unidades sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de cooperación técnica entre países en desarrollo que integran el programa de trabajo de la CEPAL; UN ' 5` التعاون مع الوحدات الفنية في جهاز اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم العناصر المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛
    Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre países en desarrollo participantes. UN وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها.
    La Junta también aprobó una prórroga de dos años para el segundo marco de cooperación por países para Guyana y una prórroga de un año para el segundo marco de cooperación para las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN كما أقر المجلس تمديد إطار التعاون القطري الثاني لغيانا لمدة سنتين والإطار الثاني من أطر التعاون التقني بين البلدان النامية لسنة واحدة.
    Deberían explorarse las posibilidades de obtener recursos suplementarios para los proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo. UN وينبغي استقصاء إمكانيات توفير موارد إضافية لمؤازرة المشاريع المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus