Iniciativas específicas de cooperación técnica entre países en desarrollo: | UN | مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية: |
Iniciativas específicas de cooperación técnica entre países en desarrollo: | UN | مبادرات محددة في اطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية: |
Los fondos y programas de las Naciones Unidas deben continuar desempeñando un papel central en la facilitación de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وينبغي لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها أن تواصل القيام بدور مركزي في تسهيل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Cincuenta y dos países miembros han confirmado su compromiso con el plan de la FAO de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وقد أكد ٥٢ بلدا التزامها بخطة منظمة اﻷغذية والزراعة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo | UN | الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وحدات أخرى |
En caso necesario, se complementarán las capacidades regionales con arreglos de subcontratación, así como mediante la modalidad de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), los acuerdos de hermanamiento u otros mecanismos apropiados. | UN | وعند الاقتضاء، سوف تستكمل القدرات اﻹقليمية عن طريق ترتيبات تعاقدية من الباطن من خلال طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وترتيبات المبادلة أو غير ذلك من آليات. |
Debe fortalecerse más la modalidad de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). | UN | وينبغي النهوض بطرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Los países de cada región cooperan entre sí teniendo en cuenta el concepto de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وتتعاون البلدان في كل منطقة على نحو يتمشى مع مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Se movilizarán los conocimientos técnicos regionales en el marco de intercambios y programas de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وستتم تعبئة الخبرات اﻹقليمية من خلال برامج ومبادلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
El proyecto también ofrece a organismos multilaterales y bilaterales una oportunidad de participar en las actividades destinadas a fortalecer el proceso de cooperación técnica entre países en desarrollo en el campo de la tecnología médica. | UN | ويتيح المشروع أيضا للوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية فرصة المشاركة في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز عملية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التكنولوجيا الطبية. |
150. Los elementos principales de la estrategia de cooperación técnica entre países en desarrollo para el decenio de 1990 son los siguientes: | UN | ١٥٠ - ولاستراتيجية التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للتسعينات العناصر الرئيسية التالية: |
El primer proyecto pasó a ser operativo en 1992, y en virtud del arreglo de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD), China admitió a grupos de mongoles para que recibieran capacitación docente. | UN | والمشروع المنغولي قد دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٢، ويلاحظ أن الصين قد قامت من خلال إحدى طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإدخال مجموعات من المنغوليين لتدريبهم كمدرسين. |
Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo | UN | الوحـدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وأعرب وفد كوريا عن تأييده الشديد لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La delegación de la República de Corea expresó su firme apoyo a la Red de Información para el Desarrollo y a la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وأعرب وفد كوريا عن تأييده القوي لشبكة المعلومات من أجل التنمية والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
II. DEPENDENCIA ESPECIAL de cooperación técnica entre países en desarrollo | UN | ثانيا - الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
En su 11º período de sesiones, el Comité de Alto Nivel observó que, a medida que mejoraba su capacidad, los países en desarrollo financiaban una parte más importante de sus actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD). | UN | وكانت اللجنة رفيعة المستوى قد لاحظت في دورتها الحادية عشرة أن البلدان النامية، مع تحسن قدراتها، تمول بشكل متزايد أنشطتها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Se ha establecido para tal fin una relación más complementaria con la Dependencia Especial de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وقد تحقق جراء ذلك، إقامة علاقة أكثر تكاملا مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
v) Colaboración con diversas unidades sustantivas del sistema y las oficinas subregionales de la CEPAL para preparar y ejecutar proyectos de promoción y apoyo de los componentes de cooperación técnica entre países en desarrollo que integran el programa de trabajo de la CEPAL; | UN | ' 5` التعاون مع الوحدات الفنية في جهاز اللجنة الاقتصادية والمكاتب دون الإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع بغية تعزيز ودعم العناصر المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية؛ |
Cada una de esas actividades tuvo como resultado un promedio de más de 200 acuerdos bilaterales de cooperación técnica entre países en desarrollo participantes. | UN | وقد أسفر كل من هذه العمليات في المتوسط عن أكثر من ٢٠٠ اتفاق ثنائي للتعاون التقني بين البلدان النامية المشاركة فيها. |
La Junta también aprobó una prórroga de dos años para el segundo marco de cooperación por países para Guyana y una prórroga de un año para el segundo marco de cooperación para las actividades de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | كما أقر المجلس تمديد إطار التعاون القطري الثاني لغيانا لمدة سنتين والإطار الثاني من أطر التعاون التقني بين البلدان النامية لسنة واحدة. |
Deberían explorarse las posibilidades de obtener recursos suplementarios para los proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo. | UN | وينبغي استقصاء إمكانيات توفير موارد إضافية لمؤازرة المشاريع المتصلة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |