"de coordinación de políticas y programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنسيق السياسات والبرامج
        
    Un ejemplo es el sistema de informes de misiones de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN والمثال على ذلك نظام تقارير المهام لدى مكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    El Director de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas era el representante de la CEPA en el equipo en el país. UN ومثل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفريق القطري مدير مكتب تنسيق السياسات والبرامج في اللجنة.
    Hay tres centros diferentes de responsabilidad de la supervisión de los programas en la CEPA, a saber, la Oficina de Cooperación Económica, la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones y la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN وهناك مراكز مسؤولية مختلفة لمراقبة البرامج في إطار اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، ألا وهي مكتب التعاون الاقتصادي ومكتب تنسيق المساعدة التقنية والعمليات ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Las actividades de la Oficina del Secretario Ejecutivo comprenden las funciones de éste y de sus colaboradores inmediatos, incluido el Secretario Ejecutivo Adjunto, así como las de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas y de la Dependencia de asuntos entre organizaciones y entre organismos de reciente creación. UN ويتكون مكتب اﻷمين التنفيذي من موظفيه المباشرين، بمن فيهم نائب اﻷمين التنفيذي، ومكتب تنسيق السياسات والبرامج ووحدة الشؤون المشتركة بين المنظمات والوكالات، التي أنشئت حديثا.
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas había ideado un sistema basado en la Web que permitiría promover el intercambio de buenas prácticas y de conocimientos y también coordinar la presentación de los informes de las misiones. UN وقد أنشأ مكتب تنسيق السياسات والبرامج نظاما إلكترونيا يتيح تعزيز تبادل الممارسات الرشيدة والمعارف، ويستخدم أيضا كمركز للإبلاغ عن المهام.
    13.1 La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas está dirigida por un Jefe que depende del Secretario Ejecutivo. UN 13-1 يرأس مكتب تنسيق السياسات والبرامج رئيس مسؤول أمام الأمين التنفيذي.
    Como los efectos son transfronterizos, debe fomentarse la cooperación regional, incluso mediante el fortalecimiento de los mecanismos de Coordinación de Políticas y Programas y la gestión del conocimiento. UN وبما أن الآثار تتخطى الحدود، ينبغي تعزيز التعاون الإقليمي بوسائل عدة منها تقوية آليات تنسيق السياسات والبرامج وإدارة المعارف.
    15A.14 Las actividades de la Oficina del Secretario Ejecutivo comprenden las funciones del Secretario Ejecutivo y de sus colaboradores inmediatos y las de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN ١٥ ألف - ١٤ تشمل أنشطة مكتب اﻷمين التنفيذي المهام التي يقوم بها اﻷمين التنفيذي وموظفوه المباشرون ومكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    10. La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas supervisa las actividades programáticas restantes, es decir, las que no recaen en el ámbito de competencia de la Oficina de Cooperación Económica ni de la Oficina de Coordinación de la Asistencia Técnica y Operaciones. UN ٠١ - أما مكتب تنسيق السياسات والبرامج فإنه يراقب مباشرة اﻷنشطة البرنامجية المتبقية، أي اﻷنشطة التي لا تقع ضمن نطاق نشاط مكتب التعاون الاقتصادي أو مكتب تنسيق المساعدة التقنية وعملياتها.
    9.9 La responsabilidad principal de este subprograma recae en una dependencia especial de coordinación perteneciente a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas de la CEPA. UN 9-9 تتولى وحدة تنسيقية خاصة في مكتب تنسيق السياسات والبرامج باللجنة الاقتصادية لأفريقيا المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    9.9 La responsabilidad principal de este subprograma recae en una dependencia especial de coordinación perteneciente a la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas de la CEPA. UN 9-9 تتولى وحدة تنسيقية خاصة في مكتب تنسيق السياسات والبرامج باللجنة الاقتصادية لأفريقيا المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    19. La OSSI estima que la causa de estos trastornos y de la pérdida de memoria institucional ha sido el hecho de que las funciones de la Dependencia de Coordinación no se transfirieron debidamente cuando la Dependencia pasó a formar parte de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas. UN 19 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا الانقطاع وفقدان الذاكرة المؤسسية يرجع إلى انعدام الانتقال الملائم أثناء استيعاب وظائف لجنة التنسيق بواسطة مكتب تنسيق السياسات والبرامج.
    Oficina de Coordinación de Políticas y Programas UN مكتب تنسيق السياسات والبرامج
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas debería formular directrices sobre su uso, y se debería vigilar estrictamente el cumplimiento de esas directrices (párrafo 24) (SP-04-002-005). UN ويجب أن تصدر مبادئ توجيهية لاستخدامه عن مكتب تنسيق السياسات والبرامج ورصد التقيد بتلك المبادئ بصرامة (الفقرة 24) (SP-04-002-005).
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas debería organizar cursos de capacitación en métodos de evaluación y autoevaluación (párrafo 50) (SP-04-002-012). UN ويجب على مكتب تنسيق السياسات والبرامج ترتيب إجراء التدريب على أساليب التقييم والتقييم الذاتي (الفقرة 50) (SP-04-002-012).
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas debería formular directrices sobre su uso, y se debería vigilar estrictamente el cumplimiento de esas directrices (párrafo 24 del presente informe). UN ويجب أن تصدر مبادئ توجيهية لاستخدامه عن مكتب تنسيق السياسات والبرامج ورصد التقيد بتلك المبادئ بصرامة (الفقرة 24 من هذا التقرير).
    La Oficina de Coordinación de Políticas y Programas debería organizar cursos de capacitación en métodos de evaluación y autoevaluación (párr. 50 del presente informe). UN ويجب على مكتب تنسيق السياسات والبرامج ترتيب إجراء التدريب على أساليب التقييم والتقييم الذاتي (الفقرة 50 من هذا التقرير).
    Sin embargo, en el momento en que los Inspectores visitaron la CEPA en septiembre de 2004, únicamente un funcionario de su Oficina de Coordinación de Políticas y Programas, también conocida como dependencia de coordinación especial, asumía las principales funciones de " coordinación " de la CEPA. UN غير أن دور " التنسيق " الرئيسي داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، كان، حين أُوفد المفتشان في بعثتهما إلى اللجنة في أيلول/سبتمبر 2004، يقع على عاتق مسؤول واحد من مكتب تنسيق السياسات والبرامج التابع للجنة، وهو يُعرف أيضاً بأنه وحدة تنسيق خاصة.
    El mecanismo existente para la supervisión de los programas, a los niveles de formulación, ejecución y coordinación, muestra indicios de debilidad y de dispersión exagerada (A/49/891, anexo, secc. I, párr. 7). La función de la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas parece ser más bien limitada (párr. 10). UN تبــدو اﻵليــة القائمة لمراقبة البرامج على صعد الصياغة والتنفيذ والتنسيق ضعيفـــة ومشتتة A/49/891)، المرفق، الفـــــرع اﻷول، الفقرة ٧( ودور مكتب تنسيق السياسات والبرامج يبدو محدودا الى حد ما )الفقرة ١٠( اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    La administración superior de la CEPA, la Oficina de Coordinación de Políticas y Programas y las oficinas subregionales deberían reunirse al menos una vez por año para examinar cuestiones sustantivas (con las divisiones pertinentes de la CEPA) y administrativas (con la División de Gestión de Recursos Humanos y Finanzas y la División de Servicios de Conferencias y Servicios Generales). UN وينبغي لكبار المسؤولين الإداريين في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب تنسيق السياسات والبرامج والمكاتب دون الإقليمية الاجتماع مرة في السنة على الأقل لمناقشة المسائل الموضوعية (مع شعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ذات الصلة) والمسائل الإدارية (مع شعبة إدارة الموارد البشرية والمالية وشعبة المؤتمرات والخدمات العامة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus