La División debe participar plenamente en el establecimiento del nuevo mecanismo de Coordinación Internacional solicitado por la Asamblea General en 2002. | UN | وينبغي أن تشترك الشعبة بشكل كامل في وضع آلية التنسيق الدولية الجديدة التي طلبتها الجمعية العامة عام 2002. |
Esta División se encuentra en el centro mismo de los esfuerzos de Coordinación Internacional. | UN | وتحتل الشُعبة مركز الصدارة في جهود التنسيق الدولية. |
Sé que mi Enviado Especial cumplirá una función crucial en lo que respecta a encabezar la labor general de Coordinación Internacional a ese respecto. | UN | وأنا موقن أن مبعوثي الخاص سيؤدي دوراً بالغ الأهمية في قيادة جهود التنسيق الدولية بوجه عام في هذا الصدد. |
Se señala que tales instrumentos exigen un cierto grado de Coordinación Internacional y constituyen prioridades de análisis y evaluación. | UN | ويشار إلى هذه اﻷدوات بوصفها أدوات تتطلب درجة معينة من التنسيق الدولي وأولويات للتحليل والتقييم. |
En ese proceso también se debería prestar atención a cuestiones de Coordinación Internacional del seguimiento de las conferencias internacionales. | UN | ويلزم أيضا أن تولي العملية الاهتمام لقضايا التنسيق الدولي المتصلة بمتابعة المؤتمرات الدولية. |
La red será uno de los elementos del programa de Vigilancia Mundial y contará con una dependencia de Coordinación Internacional y un banco de datos. | UN | وستكون هذه الشبكة أحد عناصر البرنامج العالمي لرصد اﻷرض، مع إنشاء وحدة للتنسيق الدولي ومصرف للبيانات. |
Objetivo para 2014: se traspasa a la Oficina del Primer Ministro la presidencia de las reuniones de Coordinación Internacional | UN | الهدف لعام 2014: تسليم رئاسة اجتماعات التنسيق الدولية إلى مكتب رئيس الوزراء |
:: Reuniones periódicas de los mecanismos de Coordinación Internacional sobre la coordinación del apoyo internacional al proceso político | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة لآليات التنسيق الدولية بشأن تنسيق الدعم الدولي للعملية السياسية |
Acogiendo con agrado el fortalecimiento de la cooperación internacional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por medio del Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, | UN | وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية التي أنشأتها المؤسسات الوطنية، |
En el informe del último año, se ha sugerido que el examen por países de la eficacia de las disposiciones de Coordinación Internacional en materia de desplazamiento interno que va a realizar la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios debe constituir una valiosa contribución a ese efecto. | UN | وقد أُشير في تقرير العام الماضي إلى أن من شأن استعراض فعالية ترتيبات التنسيق الدولية المتعلقة بمشكلة التشرد الداخلي الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية، على أساس كل قطر على حدة، أن يسهم بصورة قيِّمة في تحقيق هذا الغرض. |
Acogiendo con agrado el fortalecimiento de la cooperación internacional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por medio del Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, | UN | وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، |
Acogiendo con agrado el fortalecimiento de la cooperación internacional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por medio del Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, | UN | وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، |
Acogiendo con agrado el fortalecimiento de la cooperación internacional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, en particular por medio del Comité de Coordinación Internacional de Instituciones Nacionales, | UN | وإذ ترحب بتعزيز التعاون الدولي فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وذلك بطرقٍ منها لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية، |
Los mecanismos de Coordinación Internacional de ciudades y municipios están llamados a desempeñar un papel capital en la lucha contra la pobreza, y la Experta independiente recomienda que se les otorgue un lugar en el seno de las estructuras consultivas de las Naciones Unidas. | UN | وتوصي بأن تلعب هيئات التنسيق الدولية للمدن والبلدان دوراً متزايداً في مكافحة الفقر. وتوصي الخبيرة بإفساح مكان لهذه الهيئات في هياكل التشاور داخل الأمم المتحدة. |
Procuraremos mejorar los esfuerzos de Coordinación Internacional para combatir la falsificación de documentos y alentar la aprobación de legislación nacional pertinente. " | UN | وسنسعى إلى تحسين جهود التنسيق الدولية من أجل مكافحة المستندات الاحتيالية وتشجيع اعتماد التشريعات الوطنية ذات الصلة. " |
La aplicación universal planteaba una situación que exigirá alguna forma de Coordinación Internacional. | UN | ويشكل التنفيذ العالمي لهذا المقترح تحديا يتطلب شكلا من أشكال التنسيق الدولي. |
2006: Establecimiento del Grupo de Coordinación Internacional para la Reforma de la Justicia | UN | عام 2006: إنشاء فريق التنسيق الدولي لإصلاح العدالة |
81. Para elegir la ubicación del Centro de Coordinación Internacional habría que tener en cuenta los siguientes factores: | UN | ٨١ - وسوف يتأثر اختيار موقع مركز التنسيق الدولي بالاعتبارين التاليين: |
Urge la necesidad de superar la falta actual de Coordinación Internacional cambiando las normas y aclarando la confusión. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى التغلب على الافتقار الحالي للتنسيق الدولي عن طريق تغيير القواعد وتبديد الالتباس. |
Apoyamos un proceso multifacético de Coordinación Internacional y la elaboración de un foro internacional de consultas basado en la cooperación entre los gobiernos. | UN | ونحن نؤيد قيام عملية تنسيق دولية متعددة الجوانب، وإنشــاء منتدى دولي للتشاور على أساس تعاون الحكومات. |
A fin de no perder impulso y poder seguir movilizando los recursos necesarios para dichas actividades, también es preciso que exista un proceso multilateral permanente y un centro de Coordinación Internacional. | UN | وللحفاظ على الزخم الذي اكتسبناه والتمكن من مواصلة حشد الموارد اللازمة لهذه الأنشطة في الميدان، يلزمنا أيضا الاضطلاع بعملية متواصلة متعددة الأطراف وقيام جهات دولية للتنسيق. |
Los gobiernos deberían ser conscientes de que los programas científicos de Coordinación Internacional han de contar con suficientes fondos básicos de origen internacional para funcionar eficientemente como verdaderos programas. | UN | وينبغي للحكومات أن تدرك أن البرامج العلمية المنسقة دوليا بحاجة إلى تمويل أساسي دولي كاف ليتسنى لها أن تعمل بكفاءة البرامج الحقيقية. |
Es necesario reforzar la estructura de Coordinación Internacional en el Afganistán bajo los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | 52 - وهناك حاجة لوضع هيكل تنسيق دولي قوي في أفغانستان تحت مظلة الأمم المتحدة. |