"de coordinación sobre el terreno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنسيق الميداني
        
    • التنسيق الميدانية
        
    • للتنسيق الميداني
        
    • التنسيق على الصعيد الميداني
        
    • التنسيق في الميدان
        
    • التنسيق على المستوى الميداني
        
    • التنسيقية في الميدان
        
    • تنسيق ميداني
        
    • تنسيق ميدانية
        
    • على التنسيق في الموقع
        
    • التنسيق على صعيد الميدان
        
    • ميدانية للتنسيق
        
    Ello permitiría difundir información sobre emergencias, realizar evaluaciones rápidas y llamamientos unificados preliminares, mejorar los aspectos logísticos, las comunicaciones y otros tipos de apoyo para las estructuras de Coordinación sobre el Terreno. UN وسيوفر هذا الاقتراح الوسائل الكفيلة بنشر المعلومات المتعلقة بالطوارئ وإجراء تقييمات سريعة وتوجيه نداءات موحدة أولية، وتعزيز السوقيات والاتصالات وتقديم غير ذلك من الدعم لهياكل التنسيق الميداني.
    Representantes del Fondo han asistido a seminarios de Coordinación sobre el Terreno para altos representantes del sistema de las Naciones Unidas, organizados por el Centro Nacional de Perfeccionamiento Profesional y Técnico de la OIT en Turín. UN فقد شارك ممثلو الصندوق في حلقات التنسيق الميداني لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة التي أجراها مركز تورينو.
    Representantes del Fondo han asistido a seminarios de Coordinación sobre el Terreno para altos representantes del sistema de las Naciones Unidas, organizados por el Centro Nacional de Perfeccionamiento Profesional y Técnico de la OIT en Turín. UN فقد شارك ممثلو الصندوق في حلقات التنسيق الميداني لكبار ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة التي أجراها مركز تورينو.
    Como medida de asistencia al cumplimiento de esta tarea, se está haciendo un estudio de los mecanismos de Coordinación sobre el Terreno en los países propensos a las situaciones de emergencia. UN ومن أجل المساعدة على تنفيذ هذه المهمة، أجري مسح ﻵليات التنسيق الميدانية في البلدان المعرضة لحالات الطوارئ.
    La Sección de Servicios de Gestión y Apoyo sobre el Terreno estará integrada por una Dependencia de Coordinación sobre el Terreno y una Dependencia de Apoyo de Gestión. UN وسيشمل قسم خدمات الدعم الإداري والميداني وحدة للتنسيق الميداني ووحدة للدعم الإداري.
    La necesidad de Coordinación sobre el Terreno es de suma importancia. UN وضرورة التنسيق على الصعيد الميداني ذات أهمية فائقة.
    También se necesitará apoyo financiero y logístico para el grupo de Coordinación sobre el Terreno. UN وستكون هناك ضرورة أيضا لتقديم الدعم المالي والاداري لفرقة التنسيق في الميدان.
    Asimismo, había que delegar más autoridad en el Coordinador del Socorro de Emergencia, definir sus competencias y asignar personal cualificado a las funciones de Coordinación sobre el Terreno. UN وأشير إلى ضرورة تخويل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مزيدا من السلطات واعتماد صلاحياته فيما يتعلق باتخاذ القرارات، وتوفير موظفين مؤهلين لمهام التنسيق الميداني.
    Asimismo, había que delegar más autoridad en el Coordinador del Socorro de Emergencia, definir sus competencias y asignar personal cualificado a las funciones de Coordinación sobre el Terreno. UN وأشير إلى ضرورة تخويل منسق الإغاثة في حالات الطوارئ مزيدا من السلطات واعتماد صلاحياته فيما يتعلق باتخاذ القرارات، وتوفير موظفين مؤهلين لمهام التنسيق الميداني.
    El sistema de grupos temáticos se ha establecido para reforzar los mecanismos de Coordinación sobre el Terreno. UN طُبِّق نظام المجموعات لتعزيز آليات التنسيق الميداني.
    xi) Preparación y actualización de unos ocho manuales y directrices en materia de Coordinación sobre el Terreno de la asistencia de socorro humanitario y sobre la utilización de recursos militares y de defensa civil; UN ' ١١` إعداد واستكمال قرابة ٨ من الكتيبات والمبادئ التوجيهية بشأن التنسيق الميداني للمساعدة المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية وبشأن استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني؛
    xi) Preparación y actualización de unos ocho manuales y directrices en materia de Coordinación sobre el Terreno de la asistencia de socorro humanitario y sobre la utilización de recursos militares y de defensa civil; UN ' ١١` إعداد واستكمال قرابة ٨ من الكتيبات والمبادئ التوجيهية بشأن التنسيق الميداني للمساعدة المتعلقة باﻹغاثة اﻹنسانية وبشأن استخدام الموجودات العسكرية وموجودات الدفاع المدني؛
    Las dificultades con que tropezó el Coordinador del Socorro de Emergencia en el ejercicio de su autoridad de mediar y tomar una decisión final también han quedado de manifiesto en la adopción de acuerdos de Coordinación sobre el Terreno. UN وظهرت أيضا الصعوبات التي واجهها منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ فيما يتعلق بممارسة سلطته للتوسط واتخاذ قرار نهائي، في مجال اعتماد ترتيبات التنسيق الميداني.
    También se ha acordado preparar una lista de candidatos, así como un cuadro de funcionarios de apoyo a la coordinación tomados del Comité Permanente entre Organismos, a fin de asegurar la coherencia de los mecanismos de Coordinación sobre el Terreno. UN كما اتُفق على إعداد قائمة مرشحين وملاك من موظفي دعم التنسيق من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لضمان الاتساق في آليات التنسيق الميداني.
    Los organismos de las Naciones Unidas deberían proporcionar recursos financieros, de personal y de otra índole para respaldar a esas dependencias de Coordinación sobre el Terreno. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم الموارد المالية والموظفين وغيرها من الموارد لدعم وحدات التنسيق الميدانية هذه.
    Otra delegación planteó la cuestión de la función del coordinador residente en las reuniones de Coordinación sobre el Terreno. UN وطرح وفد مسألة دور المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في اجتماعات التنسيق الميدانية.
    Se prevé que, durante el ejercicio, el foro cuatripartito siga reuniéndose anualmente y que se refuerce la cooperación con la UNMIL mediante el establecimiento de una dependencia de Coordinación sobre el Terreno y cooperación entre misiones específica. UN ومن المتوقع أن يستمر المنتدى الرباعي في الاجتماع سنويا خلال الفترة قيد الاستعراض وأن يتم تعزيز التعاون بين البعثات مع ليبريا من خلال إنشاء وحدة مكرّسة للتنسيق الميداني والتعاون بين البعثات.
    Asimismo, se han establecido comités de Coordinación sobre el Terreno del sistema de las Naciones Unidas o por lo menos, los coordinadores residentes convocan reuniones interinstitucionales regularmente en la mayoría de los países. UN وبالمثل، أنشئت لجان للتنسيق الميداني في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أو جرى، على اﻷقل، عقد اجتماعات دورية مشتركة بين الوكالات في معظم البلدان بدعوة من المنسقين المقيمين.
    En general, los comités de Coordinación sobre el Terreno apuntan a mejorar la coordinación en relación con cuestiones de política, administrativas, operacionales y de seguridad y, si se trata de emergencias, de asistencia humanitaria. UN وبصفة عامة فإن هدف لجان التنسيق على الصعيد الميداني هو تحسين التنسيق بشأن السياسات العامة، والمسائل اﻹدارية والتنفيذية واﻷمنية؛ وتوفير المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Las actividades de Coordinación sobre el Terreno no habían comenzado a realizarse con el Marco de Asistencia, que constituía un proyecto en curso, por lo cual siempre había posibilidades de realizar mejoras. UN وأضافت تقول إن التنسيق على الصعيد الميداني لم يبدأ ببداية إطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي هو عمل قيد اﻹنجاز، ولا يزال ثمة مجال للتحسين.
    Esas organizaciones no gubernamentales pueden ayudar en las actividades de Coordinación sobre el Terreno. UN ويمكن أن تساعد هذه المنظمات غير الحكومية مع التنسيق في الميدان.
    Es necesario someter a una revisión el mecanismo de Coordinación sobre el Terreno en casos de situaciones extraordinarias y complejas. UN كما أنه من الضروري استعراض آلية التنسيق على المستوى الميداني في حالات الطوارئ المعقدة.
    También se deberían proporcionar recursos extrapresupuestarios más adecuados y previsibles para apoyar las actividades de Coordinación sobre el Terreno. UN 77- كما يجب توفير موارد أنسب خارجة عن الميزانية وممكن التنبؤ بها لأجل دعم الأنشطة التنسيقية في الميدان.
    Además, el programa cumplirá una función de Coordinación sobre el Terreno a fin de fortalecer las operaciones de la ONUDI sobre el terreno, asegurando que las oficinas regionales y las oficinas extrasede desempeñen un papel activo. UN وفضلا عن ذلك، سيؤدّي هذا البرنامج وظيفة تنسيق ميداني تهدف إلى تعزيز عمليات اليونيدو الميدانية بضمان اضطلاع المكاتب الاقليمية والميدانية بدور استباقي.
    El programa de asistencia estaría descentralizado mediante el establecimiento de cinco dependencias de Coordinación sobre el Terreno en las regiones más afectadas. UN وسيكون برنامج المساعدة لا مركزيا، وذلك من خلال إنشاء خمس وحدات تنسيق ميدانية في أشد المناطق تضررا.
    Ello permitiría establecer rápidamente una capacidad de Coordinación sobre el Terreno para proporcionar una respuesta puntual y coherente de todo el sistema. UN وسيسمح هذا بتكوين قدرة على التنسيق في الموقع لتقديم استجابة متماسكة على نطاق المنظومة في الوقت اللازم.
    El nivel de participación sin precedentes de los interesados es un indicio de la madurez alcanzada por los mecanismos de Coordinación sobre el Terreno. UN ويدل حجم المشاركة غير المسبوق لأصحاب المصلحة على نضج آليات التنسيق على صعيد الميدان.
    Se han establecido tres grupos de Coordinación sobre el Terreno (en Garowe, Hargeisa y Mogadishu) en que se combina la acción de colaboradores internacionales y somalíes en el ámbito del desarme, la desmovilización y la reinserción en el plano regional, acción que se coordina con la del Equipo de Tareas de Desmovilización de Nairobi. UN وأنشئت ثلاثة أفرقة ميدانية للتنسيق (غاراوي وهرجيسا ومقديشيو) تضم الشركاء الدوليين والصوماليين في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الإقليمي وتنسق جهودها مع فرقة العمل المعنية بالتسريح في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus