El tipo de cosa que un humano de 3 o 4 años de edad podría hacer, era muy difícil para una computadora. | TED | ذلك النوع من الأشياء الذي يمكن لطفل في الثالثة أو الرابعة من عمره أن يفعله صعب جداً لجهاز حاسوب. |
Este tipo de cosa va a repetirse, y cuando suceda la próxima vez, tal vez no tengas tanta suerte. | Open Subtitles | هذه النوعيه من الأشياء سوف تحدث ثانية و عندما تحدث المره القادمه فربما لا تكون محظوظا |
No es el tipo de cosa que quieras oír sobre tu padre. | Open Subtitles | ذلك ليس من الأمور التي تود سماعها عن والدك |
No es la clase de cosa que quieres que vean tus colegas. | Open Subtitles | ليس هذا النوع من الأمور الذي تريد لأصدقائك أن يروه نعم |
En Chicago estamos acostumbrados a este tipo de cosa. | Open Subtitles | المفتى على ما يرام. في شيكاغو أننا تعودنا على هذا النوع من الشيء. |
Hay alguien a quien le gustaría ese tipo de cosa. Alguien que estaría agradecida. | Open Subtitles | هناك شخص ما ستعجبه مثل هذه الأنواع من الأشياء شخص سيكون شاكراً |
Ya sabes, esa es la clase de cosa que la gente olvida. | Open Subtitles | أتعلمين، ذلك النوع من الأشياء الذي يدس في أدمغة الناس |
Ese tipo de cosa. Las velas no pueden arder en un vacío, luego, probablemente tampoco lo haría los chisperos. | TED | هذا النوع من الأشياء. الشموع لا يمكنها الاشتعال في الفراغ، وبالتالي، ربما المشررة كذلك. |
Luchando con pandillas para institutos de caridad, ese tipo de cosa. | Open Subtitles | أقاتل العصابات من أجل الجمعيات الخيريه هذا النوع من الأشياء |
Nos ocupamos de este tipo de cosa todo el tiempo. | Open Subtitles | نحن نتولى أمر هذا النوع من الأشياء طول الوقت |
Este tipo de cosa no es lo mío. | Open Subtitles | هذا النوع من الأشياء ليس من شأني يا عزيزتي |
Sí, bueno, este no es el tipo de cosa que quieres que se entere después del compromiso. | Open Subtitles | أجل ، حسناً هذه ليست من الأمور التي ترغبين أن يعرفها . بعد أن تصبحا مخطوبين |
Esta es la clase de cosa que no tiene vuelta atrás. | Open Subtitles | هذا النوع من الأمور التي لا رد جمائل فيها. |
Esto es el tipo de cosa que ella trató toda su vida de evitar. | Open Subtitles | هذا النوع من الأمور التي قضت كل حياتها تحاول تجنبه |
Y, señora, ese es el tipo de cosa que le consigue promovido del analista junior, analista junior! | Open Subtitles | و يا سيدتي هذا من الأمور التي تمنحك ترقية من المحللة المبتدئة إلى كببرة المحللين المبتدئين |
No sé. No es el tipo de cosa que recuerdas. | Open Subtitles | ذلك ليس من الأمور التي تتذكرها أتعلمين ما أقصد؟ |
No es el tipo de cosa que se me va a pasar. | Open Subtitles | هذا ليس هذا النوع من الشيء يمكنني الحصول على. |
Este es el tipo de cosa del que se reiría una familia. | Open Subtitles | هذا هو النوع من الشيء التي من شأنها أن عائلة الضحك. |
Bueno,¿es un tipo de cosa de hazlo 3 veces y listo? | Open Subtitles | حسناً , هل هو النوع من الشيء الذي ينتهي بعد ثلاثة؟ |
En opinión del Comité, en esta última hipótesis no se plantean cuestiones de cosa juzgada. | UN | وترى اللجنة أن مسائل القضية المقررة بحكم نهائي لا تنشأ في هذه الفرضية اﻷخيرة. |
iii) Consecuencias del principio en cuanto a los requisitos de consentimiento, mecanismos para poner en marcha el procedimiento, la instrucción y el procedimiento penal nacionales y el principio de cosa juzgada; | UN | ' ٣ ' نتائج المبدأ فيما يتعلق بمقتضيات الموافقة، وآلية تحريك اﻹجراءات، واﻹجراءات الوطنية الخاصة بالتحقيق وإقامة الدعوى، ومبدأ عدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين؛ |
Proyecto de artículo 45. Del efecto de cosa juzgada (non bis in idem) | UN | مشروع المادة ٤٥ - عدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين |
64. El principio fundamental nulla poena sine lege se sigue fielmente en el derecho y los procedimientos penales. El principio de cosa juzgada y la aplicación retroactiva del Código Penal están prohibidos en el ordenamiento interno. | UN | 64- ويُعزَّز بأمانة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية المبدأ الأساسي القاضي بألا عقوبة بلا نص وتحظر القوانين المحلية المحاكمة مرتين عن نفس الجرم كما تحظر تطبيق القانون الجنائي بتأثر رجعي. |