También habría que celebrar nuevas consultas con el Gobierno de Kenya para determinar si la ampliación del período de reunión sería factible a nivel de costos adicionales y disponibilidad de las instalaciones. | UN | وسيلزم أيضاً عقد مزيد من المشاورات مع حكومة كينيا للوقوف على إمكانية تمديد فترة الدورات من حيث التكاليف الإضافية وتوافر مرافق الاجتماع. |
Además, las medidas reglamentarias de previsión adoptadas por las Partes para limitar la producción de HCFCno correspondían a la categoría de costos adicionales que reunían los requisitos para recibir financiación. | UN | إضافة إلى ذلك، لم تندرج الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحدّ من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار فئة التكاليف الإضافية الجديرة بالحصول على تمويل. |
En 2008, la empresa Alimport, por concepto de costos adicionales derivados de los obstáculos a las transacciones que se realizan con los Estados Unidos, tuvo pérdidas del orden de los 154,9 millones de dólares. | UN | وفي عام 2008، خسرت شركة " ألينبورت " ، قرابة 154.9مليون دولار من جراء التكاليف الإضافية الناشئة عن العقبات على المعاملات التي تتم مع الولايات المتحدة. |
El pago de costos adicionales afecta negativamente la capacidad del país de comprar productos básicos, en especial alimentos. | UN | وقد كان لدفع تكاليف إضافية آثار سلبية في قدرة البلد على شراء المنتجات الأساسية، وخاصة الأغذية. |
El pago de costos adicionales afecta negativamente la capacidad del país de comprar productos básicos, en especial alimentos. | UN | وقد كان لدفع تكاليف إضافية آثار سلبية في قدرة البلد على شراء المنتجات الأساسية، وخاصة الأغذية. |
Total de costos adicionales estimados como consecuencia del aumento de las actividades en relación con el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes en los bienios 2010-2011 y 2012-2013 | UN | مجموع تقديرات التكاليف الإضافية الناجمة عن ازدياد الأنشطة المتصلة بتنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية الأمم المتحدة لمنع التعذيب، في فترة السنتين 2010-2011 وفترة السنتين 2012-2013 |
67. Se reunirán datos de cuatro categorías de costos adicionales ya incluidos en el cuestionario actual: prestaciones; ropa, pertrechos y equipos; gastos médicos previos al despliegue y viajes internos. | UN | 67 - سيتم جمع بيانات عن أربع فئات من التكاليف الإضافية المدرجة بالفعل في الاستبيان الحالي وهي: البدلات والملبس والمهمات والمعدات؛ ومصروفات الفحص الطبي قبل النشر والسفر البري الداخلي. |
Las Partes establecerán en su Reunión una lista indicativa de las categorías de costos adicionales. [Cuando una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 elige valerse de la financiación de otro mecanismo financiero para cubrir parte de sus costos adicionales acordados, esa parte no se cubrirá con el mecanismo financiero con arreglo al artículo 10 del presente Protocolo.] | UN | ويبت اجتماع الأطراف في قائمة إشارية لفئات التكاليف الإضافية. [وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدم من أية آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يغطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.] |
Las Partes establecerán en su Reunión una lista indicativa de las categorías de costos adicionales. [Cuando una Parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 elige valerse de la financiación de otro mecanismo financiero para cubrir parte de sus costos adicionales acordados, esa parte no se cubrirá con el mecanismo financiero con arreglo al artículo 10 del presente Protocolo.] | UN | ويبت اجتماع الأطراف في قائمة إشارية لفئات التكاليف الإضافية. [وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدم من أية آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يغطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.] |
" las Partes establecerán en su Reunión una lista indicativa de las categorías de costos adicionales. " | UN | " لفئات التكاليف الإضافية. " |
" las Partes establecerán en su Reunión una lista indicativa de las categorías de costos adicionales. " | UN | " لفئات التكاليف الإضافية. " |
" Las Partes establecerán en su Reunión una lista indicativa de las categorías de costos adicionales. " | UN | " لفئات التكاليف الإضافية. " |
El actual déficit previsto asciende a 433 millones de dólares, incluidos 266 millones imputables a los costos del plan maestro de mejoras de infraestructura y 167 millones de costos adicionales debidos a la ampliación del alcance del proyecto aprobada por la Asamblea General. | UN | 16 - هناك عجز حالي متوقع قدره 433 مليون دولار، يشمل 266 مليون دولار تعزى إلى تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر و 167 مليون دولار لتغطية التكاليف الإضافية الناشئة عن الزيادة في نطاق المشروع التي أقرتها الجمعية العامة. |
c) Aclare el concepto de costos adicionales que se aplica a los distintos tipos de proyectos de adaptación con cargo al Fondo para los Países Menos Adelantados y el Fondo Especial para el Cambio Climático cuyo objetivo es responder a los riesgos del cambio climático; | UN | (ج) توضيح مفهوم التكاليف الإضافية التي تطبق على أنواع مختلفة من مشاريع التكيف في إطار الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً والصندوق الخاص لتغير المناخ اللذين يسعيان إلى التصدي لمخاطر تغير المناخ؛ |
" Las Partes establecerán en su Reunión una lista indicativa de las categorías de costos adicionales. " | UN | " لفئات التكاليف الإضافية. " |
Riesgos de costos adicionales si el proyecto se queda sin autorización para contraer compromisos de gastos | UN | مخاطر تكبد تكاليف إضافية حال استهلاك المشروع لسلطة الالتزام |
No obstante, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión aconsejó que esos honorarios no tuviesen la consideración de costos adicionales para la organización solicitante, la cual también habría efectuado gastos para llevar a cabo la adquisición. | UN | غير أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى أشارت بعدم النظر إلى هذه الرسوم على أنها تكاليف إضافية للمؤسسة الطالبة، لأنها كانت ستتكبد أيضاً تكاليف مقابل القيام بالشراء. |
A fin de prepararse para la aplicación de las IPSAS, la secretaría de la Autoridad tomó la iniciativa de adoptar las siguientes medidas, que están prácticamente exentas de costos adicionales: | UN | 8 - تمهيدا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار، اتخذت الأمانة العامة الخطوات الاستباقية التالية دون أي تكاليف إضافية تذكر: |
121. Cuando los reclamantes piden indemnización de costos adicionales, como derechos de almacenamiento o costos de modificación de las mercancías, se requiere prueba documentaria de que se incurrió efectivamente en esos costos y de su importe. | UN | 121- وإذا كان أصحاب المطالبات يلتمسون تعويضاً عن تكاليف إضافية مثل رسوم التخزين أو تكاليف تعديل البضائع، فإنه يلزم تقديم أدلة مستندية على أنهم قد تكبدوا بالفعل مثل هذه التكاليف وعن حجمها. |
Asimismo, el Grupo observó que algunos de los reclamantes no habían demostrado suficientemente que se trataba de costos adicionales, es decir, que excedían de los costos en que normalmente habrían incurrido en ese concepto. | UN | ورأى الفريق أيضا أن بعض المطالبين لم يثبتوا بالقدر الكافي أن هذه المدفوعات تعتبر تكاليف إضافية تحملها المطالِب أي أنها تتجاوز التكاليف التي يتكبدها المطالِب في الأحوال العادية فيما يخص هذا النوع من النفقات. |
El consultor también recomendó que la Oficina del Fiscal se ocupara de las cuestiones relativas a la demora en la revelación de las pruebas al abogado defensor, práctica que contribuía a la aparición de costos adicionales. | UN | 59 - وأوصى الخبير الاستشاري أيضا مكتب المدعي العام بمعالجة المسائل المتصلة بالتأخر في كشف الأدلة لمحامي الدفاع، مما زاد تكاليف إضافية. |