Se informó recientemente a la Junta de que en fechas recientes se habían efectuado pagos por concepto de costos de los contingentes con respecto a la mayoría de saldos pendientes. | UN | وأحيط المجلس علما بأنه أجريت مؤخرا مدفوعات لتسديد تكاليف القوات تتصل بمعظم اﻷرصدة غير المسددة. الالتزامات غير المصفاة |
Actualmente, las ambulancias se reembolsan bajo la categoría de equipo pesado y el personal bajo la de costos de los contingentes. | UN | تسدد تكاليف سيارات الإسعاف حاليا تحت بند المعدات الرئيسية وتسدد تكاليف الأفراد تحت بند تكاليف القوات. |
Al propio tiempo, una percepción de las contribuciones más rápida que la habitual ha permitido hacer un reembolso superior a lo previsto en concepto de costos de los contingentes. | UN | وفي الوقت ذاته، سمح تحصيل الاشتراكات بصورة أسرع من المعتاد بسد تكاليف القوات بمعدلات أعلى مما هو متوقع. |
Se han efectuado los reembolsos por concepto de costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 31 de enero de 2006 y el 31 de diciembre de 2005, respectivamente, de conformidad con el calendario de pagos trimestrales. | UN | وجرى سداد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترات حتى 31 كانون الثاني/يناير 2006، و 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Pidieron al Grupo de Trabajo que recomendara que se estableciera una tasa provisional de reembolso por concepto de costos de los contingentes hasta tanto se terminara el proceso de examen. | UN | وطلبت المجموعة إلى الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات أن يوصي بوضع معدل مؤقت لتكاليف القوات إلى حين إنجاز عملية الاستعراض. |
Los pagos efectuados en concepto de costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas abarcan hasta febrero de 2011 y corresponden a las 11 misiones con obligaciones relativas a costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas. | UN | ولم تكن هناك متأخّرات في الدفعات المسدّدة نظير تكاليف الجنود ووحدات الشرطة المشكّلة حتى شباط/فبراير 2011 بالنسبة إلى جميع البعثات الـ 11 التي عليها التزامات نظير تكاليف الجنود ووحدات الشرطة المشكّلة. |
El actual Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes no tenía el mandato de incluir recomendaciones sobre el reembolso por concepto de costos de los contingentes. | UN | ولا تشمل ولاية الفريق العامل الحالي المعني بالمعدات المملوكة للوحدات تقديم توصيات بشأن معدلات سداد تكاليف القوات. |
El Uruguay sugirió que los documentos temáticos que estaban relacionados con cuestiones vinculadas al reembolso por concepto de costos de los contingentes se trataran en un grupo de trabajo distinto. | UN | واقترحت أوروغواي تناول ورقات المسائل التي تتعلق بسداد تكاليف القوات في إطار فريق عامل منفصل. |
Ese mandato no incluía asesoramiento sobre el reembolso por concepto de costos de los contingentes. | UN | ولا تتضمن هذه الولاية إسداء أي مشورة بشأن سداد تكاليف القوات. |
Los pagos por concepto de costos de los contingentes se efectúan previa deducción de una reserva operacional en efectivo correspondiente a tres meses para cada misión. | UN | 154 - وتسدد المدفوعات عن تكاليف القوات بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي عن ثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات. |
La diferencia se ve contrarrestada en parte por la necesidad de contar con recursos adicionales para efectuar los reembolsos estándar a los países que aportan contingentes en concepto de costos de los contingentes. | UN | وهذا الفرق تعادله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالمدفوعات الاعتيادية التي تُسدد للبلدان المساهمة بقوات نظير تكاليف القوات. |
g Una vez deducidas las necesidades adicionales de 2.204.300 dólares para el reembolso de costos de los contingentes que no se han registrado. | UN | )ز( لا يدخل ضمنه الاحتياج اﻹضافي البالغ ٣٠٠ ٢٠٤ ٢ دولار المتصل بتسديد تكاليف القوات والذي لم يُسجل. |
El aumento de los gastos en septiembre de 2005 obedeció principalmente al reembolso hecho a los países que aportan contingentes por concepto de costos de los contingentes, equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares. | UN | 7 - يعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2005 بصفة رئيسية للتسديد للبلدان المساهمة بقوات نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |
También se comunicó a la Comisión Consultiva que se habían reembolsado los costos de los contingentes hasta febrero de 2007 y que el saldo restante adeudado en concepto de costos de los contingentes al 31 de marzo de 2007 ascendía a 15.800.000 dólares. | UN | 9 - وأبلغت أيضا اللجنة الاستشارية بأن تكاليف القوات قد تم تسديدها حتى نهاية شباط/فبراير 2007، وبأن المبلغ المتبقي المستحق التسديــد مقابل تكاليف القوات في 31 آذار/مارس 2007 بلغ 000 800 15 دولار. |
Se informó a la Comisión de que, al 31 de diciembre de 2006, el monto estimado de los reembolsos pendientes en concepto de costos de los contingentes era de 85.150.700 dólares y la suma pendiente de pago en concepto de equipo de propiedad de los contingentes era de 87.294.900 dólares. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة بأن المبلغ المقدر المستحق السداد عن تكاليف القوات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بلغ 700 150 85 دولار، وأن المبلغ المستحق الدفع عن المعدات المملوكة للوحدات بلغ 900 294 87 دولار. |
Se han reembolsado a los países que aportan contingentes los gastos por concepto de costos de los contingentes hasta el 31 de agosto de 2007 y por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística hasta el 30 de junio de 2007. | UN | وتم تعويض البلدان المساهمة بقوات عن تكاليف القوات حتى 31 آب/أغسطس 2007 وعن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي حتى 30 حزيران/يونيه 2007. |
Los pagos por concepto de costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas como también de las obligaciones por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística se efectúan previa deducción de una reserva operacional en efectivo correspondiente a tres meses para cada misión. | UN | 119 - وتسدد المدفوعات عن تكاليف القوات ووحدات الشرطة وكذلك المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للقوات وبالاكتفاء الذاتي بعد مراعاة الاحتياطي النقدي التشغيلي عن ثلاثة أشهر لكل بعثة من البعثات. |
Se han efectuado los reembolsos por concepto de costos de los contingentes y del equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 28 de febrero de 2007 y el 31 de diciembre de 2006, respectivamente, de conformidad con el calendario de pagos trimestrales. | UN | وتم سداد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترتين حتى 28 شباط/فبراير2007 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Se han efectuado los reembolsos por concepto de costos de los contingentes y de equipo de propiedad de los contingentes correspondientes a los períodos terminados el 31 de agosto y el 30 de junio de 2007, respectivamente, de conformidad con el calendario de pagos trimestrales. | UN | وتم سداد التكاليف المتعلقة بالجنود والمعدات المملوكة للوحدات للفترتين حتى 31 آب/أغسطس 2007 و 30 حزيران/يونيه، على التوالي، وفقا لجدول السداد الفصلي. |
Se comunicó a la Comisión Consultiva que, durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de octubre de 2008, se había pagado a los Estados Miembros un total de 11.933.000 dólares en concepto de costos de los contingentes y, al 30 de septiembre de 2008, quedaban pendientes 315.000 dólares. | UN | 5 - وأُبلغت اللجنة أن مبلغا مجموعه 000 933 11 دولار قد دُفع إلى الدول الأعضاء تسديدا لتكاليف القوات من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وكان المبلغ غير المسدد حتى 30 أيلول/سبتمبر 2008 ما قدره 000 315 دولار. |
Además, en cuanto al mantenimiento de la paz, me complace informar de que los pagos efectuados en concepto de costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas abarcan hasta febrero de 2011 y los pagos en concepto de equipo de propiedad de los contingentes hasta diciembre de 2010 en relación con todas las misiones salvo la UNFICYP. | UN | 29 - ويسرّني أيضا أن أعلن أنه بالنسبة إلى عمليات حفظ السلام، لم تكن هناك متأخّرات في المدفوعات المسدّدة نظير تكاليف الجنود ووحدات الشرطة المشكّلة حتى شباط/فبراير 2011، ولم تكن هناك متأخّرات في الدفعات المسدّدة نظير المعدّات المملوكة للوحدات حتى كانون الأول/ديسمبر 2010 بالنسبة إلى جميع البعثات عدا قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
El pago íntegro y puntual de las cuotas para el presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz permitirá además acelerar el reembolso de las deudas a los Estados Miembros por concepto de costos de los contingentes y equipo de su propiedad. | UN | وأضاف أن دفع الاشتراكات في ميزانية عمليات حفظ السلام كاملة وفي وقتها المحدد سيمكن أيضا من تسريع سداد المبالغ المستحقة للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها. |