"de crímenes violentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جرائم العنف
        
    • الجرائم العنيفة
        
    En 1987 Dinamarca ratificó el Convenio Europeo sobre la indemnización a las víctimas de crímenes violentos. UN وفي عام ٧٨٩١ صدقت الدانمرك على الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    En virtud de esta ley, se pagará una indemnización a las víctimas de crímenes violentos que no puedan obtenerla de otras fuentes o de los culpables. UN وبموجب هذا القانون، سيصرف تعويض لضحايا جرائم العنف الذين لا يصرف لهم تعويض من أي مصدر آخر أو من المتهم.
    Además, decenas de miles de personas de color están sujetas diariamente a la discriminación racial y muchas son víctimas de crímenes violentos. UN وفضلا عن ذلك، يتعرض عشرات اﻵلاف من السكان الملونين الى التفرقة العنصرية كل يوم ويقع كثير منهم ضحايا جرائم العنف.
    :: Convenio europeo sobre la indemnización a las víctimas de crímenes violentos UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    De acuerdo, víctimas de crímenes violentos en los Ángeles en los últimos cinco años. Open Subtitles حسنا,لا بأس ضحايا الجرائم العنيفة في لوس أنجلوس خلال أخر 5 سنوات
    :: Convenio europeo sobre la indemnización a las víctimas de crímenes violentos. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن تعويض ضحايا جرائم العنف.
    Incluso un minúsculo aumento en el número de crímenes violentos tiene un impacto negativo en el desarrollo de los pequeños Estados insulares. UN وحتى زيادة طفيفة في جرائم العنف لها أثر سلبي على التنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    El ministerio público dispone de estadísticas sobre los extranjeros víctimas de crímenes violentos y estas no permiten extraer esa conclusión. UN ولدى المدعي العام إحصاءات عن الأجانب ضحايا جرائم العنف وهي لا تسمح بالتوصل إلى استنتاجات.
    En los casos de crímenes violentos contra mujeres, la policía actúa con diligencia para localizar a los autores, sobre todo en los casos de violación u homicidio. UN وفي حالات جرائم العنف ضد المرأة، فإن الشرطة تعمل بشكل دؤوب في البحث عن الجناة، ولا سيما في حالات الاغتصاب أو القتل.
    El Gobierno ha continuado ofreciendo a la policía y a los fiscales capacitación para enjuiciar con mayor eficacia a los autores de crímenes violentos. UN واستمرت الحكومة في توفير التدريب والمعدات للشرطة والمدعين العامين من أجل مقاضاة الجناة في قضايا جرائم العنف بشكل أكثر فعالية.
    ¿Estás proponiendo que vaya a la Sección de crímenes violentos y presente un perfil diciendo que los asesinos son alienígenas? Open Subtitles أنت تقترح أن أذهب الى قسم جرائم العنف و أقدم لهم الملف و أخبرهم أن هذه الجرائم تمت عن طريق أهل الفضاء
    Aparte de... de su amor por los libros de historietas, lo que esos luchadores contra el crimen tienen en común es ser ellos mismos víctimas de crímenes violentos. Open Subtitles بجانب حبهم للكتب الهزلية، ما يملكه معظم محاربي الجريمة هؤلاء كعامل مشترك هو كونهم ضحايا جرائم العنف بأنفسهم.
    Y cualquiera que mire las estadísticas de crímenes violentos en este país sabe que una lucha es exactamente lo que tenemos entre manos. Open Subtitles و أى أحد ينظر لإحصائيات جرائم العنف فى هذه البلد سيعرف أن هذه المعركة التى أمامناً تحديداً
    El posible asesino de Koreatown sospechoso de una ola de crímenes violentos, fue arrestado. Open Subtitles رجل يُعتقد انه قاتل كوريا تاون مشتبه به في سلسلة من جرائم العنف على مدى اربعة سنوات تم إعتقاله
    Estos precursores de crímenes violentos y corrupción plantean una grave amenaza para la salud y el bienestar de nuestras economías y nuestro pueblo, poniendo en peligro nuestras instituciones democráticas, así como nuestra seguridad nacional y regional. UN فهذه المخدرات تحمل بذور جرائم العنف والفساد تشكل تهديدا خطيرا لصحة ورفاه اقتصادنا وشعبنا، وتتهدد المؤسسات الديمقراطية، وتعرض اﻷمن الوطني والاقليمي للخطر.
    - Ley No. 215/2006 sobre la indemnización de las víctimas de crímenes violentos, UN - القانون رقم 215/2006 (مجموعة القوانين) بشأن تعويض ضحايا جرائم العنف.
    En Kinshasa y en otras provincias hubo una oleada de crímenes violentos, atribuidos en gran medida a excombatientes desmovilizados que no habían recibido su paga y a personal militar y de policía. UN وشهدت كينشاسا وغيرها من المقاطعات زيادة كبيرة في جرائم العنف المنسوبة في جزء كبير منها إلى المقاتلين السابقين المسرحين، الذين لا يتلقون مرتبات وأفراد الجيش والشرطة.
    41. Convenio europeo sobre la indemnización a las víctimas de crímenes violentos UN 41- الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    Dicen que tienes un gran futuro en la Sección de crímenes violentos. Open Subtitles للعلم أنت في اسرع قسم في جرائم العنف
    Sección de crímenes violentos del FBI en Washington. Open Subtitles من قسم جرائم العنف بمكتب واشنطن
    Del equipo de crímenes violentos del FBI. Open Subtitles المباحث الفدرالية فرقة مكافحة الجرائم العنيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus