"de creación de capacidad para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبناء قدرات
        
    • لبناء القدرات من أجل
        
    • بناء القدرات من أجل
        
    • لبناء القدرات لفائدة
        
    • لبناء القدرات لدى
        
    • بناء القدرات الرامية
        
    • لبناء القدرات اللازمة
        
    • لبناء القدرات على
        
    • لبناء القدرات تهدف إلى
        
    • لبناء القدرات بشأن
        
    • لبناء القدرات في مجال
        
    • لبناء القدرات يرمي
        
    • بناء القدرات لصالح
        
    • بناء القدرات الخاصة
        
    • بناء القدرات المتعلقة
        
    Posteriormente, el UNFPA elaboró instrumentos de creación de capacidad para ayudar a las organizaciones e instituciones a responder a la violencia por motivos de género y a prestar servicios a las víctimas. UN وفي أعقاب هذا، وضع الصندوق أدوات لبناء قدرات المنظمات والمؤسسات لمكافحة العنف الجنساني وتقديم الخدمات إلى الضحايا.
    El jefe de la Sección también sería responsable de elaborar una estrategia de comunicación, incluido un programa de creación de capacidad para los medios locales. UN وسيكون رئيس القسم مسؤولا أيضا عن رسم استراتيجية إعلامية تشتمل على برنامج لبناء قدرات وسائط الإعلام المحلية.
    A fin de complementar esas actividades, también ha comenzado un proyecto de creación de capacidad para la medición y supervisión de la pobreza. UN واستكمالا لهذه الجهود، أقيم مشروع لبناء القدرات من أجل قياس مدى انتشار الفقر ورصده.
    En Filipinas se apoyan medidas análogas, con especial atención a la ayuda a las familias para que puedan ocuparse de los miembros impedidos y el apoyo a programas de creación de capacidad para lograr autonomía e independencia. UN كما يتم تقديم الدعم لجهود مماثلة في الفلبين، مع التركيز على مساعدة اﻷسر في مواجهة ظروف أفرادها المعوقين وعلى تقديم الدعم لبرامج بناء القدرات من أجل تنمية الاعتماد على الذات وتنمية الاستقلال.
    La UNMIL cuenta con un programa de creación de capacidad para el personal nacional en diversos campos administrativos y técnicos. UN ولدى البعثة برنامج لبناء القدرات لفائدة الموظفين الوطنيين في مختلف المجالات الإدارية والتقنية.
    Varios Estados Miembros han adoptado medidas de creación de capacidad para las personas que combaten el virus. UN وقد اضطلع عدد من الدول الأعضاء بتدابير لبناء قدرات الأشخاص الذين يتصدون لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Los trabajos de campo para ese contrato y el taller de creación de capacidad para los técnicos del Camerún y de Nigeria ya se han terminado. UN وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا.
    Desde 2009, la organización ha participado en el proyecto Musawa de creación de capacidad para organizaciones de personas con discapacidad en la región árabe. UN وشاركت المنظمة منذ عام 2009، في مشروع موساوا لبناء قدرات المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة في المنطقة العربية.
    El Gobierno tiene intención de lanzar un programa de creación de capacidad para ayudar en la aplicación de esta política. UN وتنوي الحكومة صوغ برنامج لبناء القدرات من أجل المساعدة في تنفيذ السياسات ذات الصلة.
    El plan de acción propone un programa coherente de creación de capacidad para la elaboración de un sistema integrado de estadísticas agrícolas a nivel nacional. UN وتقترح خطة العمل برنامجاً متسقاً لبناء القدرات من أجل وضع نظام إحصائي زراعي متكامل على الصعيد الوطني.
    Realización de dos talleres de creación de capacidad para los jardines de infancia inclusivos (República Árabe Siria) UN إجراء حلقتي عمل لبناء القدرات من أجل إيجاد رياض أطفال تتسع للجميع، الجمهورية العربية السورية
    La CESPAP ha iniciado un proyecto de creación de capacidad para la gestión de los desastres en Asia y el Pacífico, concentrándose en las inundaciones y la sequía. UN وقد بدأت الإسكاب مشروعا بشأن بناء القدرات من أجل ادارة الكوارث في آسيا والمحيط الهادئ، بالتركيز على الفيضانات والجفاف.
    :: Los proyectos de creación de capacidad para aumentar la participación de los países en desarrollo en la mitigación de los efectos del cambio climático y la adaptación éstos; UN :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    Número de instituciones regionales provistas de apoyo en materia de creación de capacidad para la prestación de asistencia técnica de alta calidad UN عدد المؤسسات الإقليمية التي يقدَّم إليها الدعم في مجال بناء القدرات من أجل مساعدة تقنية عالية الجودة عالية
    La Asociación también ha organizado un taller de creación de capacidad para organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ونظمت رابطة المحاميات أيضا حلقة عمل لبناء القدرات لفائدة وكالات إنفاذ القانون.
    :: La elaboración de programas de creación de capacidad para las organizaciones de la sociedad civil que colaboran en los programas de aprendizaje y educación, haciendo hincapié en el seguimiento de los progresos de los educandos y el suministro de una variedad de material impreso y de lectura en complejos de viviendas como medio de impedir que las personas caigan nuevamente en el analfabetismo; UN :: تطوير برنامج لبناء القدرات لدى منظمات المجتمع المدني الشريكة في برامج تعلم وتعليم الكبار، والتركيز على متابعة التعلم، وتوفير مطبوعات ومواد قرائية متنوعة في التجمعات السكانية، ضماناً لعدم الارتداد إلى الأمية.
    Hará falta hallar soluciones innovadoras y seguir trabajando en iniciativas de creación de capacidad para reforzar ese seguimiento. UN وتحتاج مبادرات بناء القدرات الرامية إلى تقوية هذا الرصد إلى حلول مبتكرة ومزيد من العمل.
    14. Según el esquema, las Partes son los agentes principales en el esfuerzo de creación de capacidad para la participación en los mecanismos. UN 14- ويعكس الإطار أن الأطراف تعتبر الجهات الفاعلة الرئيسية في الجهود المبذولة لبناء القدرات اللازمة للمشاركة في الآليات.
    El sistema también debería facilitar el intercambio de experiencias e incluir actividades de creación de capacidad para la generación e interpretación de la información estadística. UN وينبغي أن يسهل النظام أيضا تبادل التجارب وأن يتضمن أنشطة لبناء القدرات على إيجاد المعلومات الإحصائية وتفسيرها.
    En 2004, la ONUDD pasó a ser el sexto organismo participante en el Pacto Mundial de las Naciones Unidas y, junto con la Oficina del Pacto Mundial, colabora con los participantes en el Pacto Mundial para promover la pronta ratificación de la Convención contra la Corrupción y formular y ejecutar proyectos de creación de capacidad para incorporar la Convención a los ordenamientos jurídicos internos. UN وفي عام 2004، أصبح المكتب الوكالة الرئيسية السادسة في الاتفاق العالمي، وبدأ يعمل، إلى جانب مكتب الاتفاق العالمي، مع المشاركين في الاتفاق العالمي، على الترويج للتصديق على اتفاقية مكافحة الفساد ووضع مشاريع لبناء القدرات تهدف إلى إدماج الاتفاقية في النظم القانونية المحلية.
    Actividades nacionales y regionales de creación de capacidad para la diversificación de las exportaciones y estrategias de competitividad en materia de productos básicos; UN :: أنشطة وطنية وإقليمية لبناء القدرات بشأن تنويع صادرات السلع الأساسية واستراتيجيات المنافسة المتعلقة بهذه السلع؛
    La Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) organizó varios seminarios de creación de capacidad para incorporar una perspectiva de género para su personal de la sede. UN ونظم الاتحاد الدولي للاتصالات عدة حلقات عمل لبناء القدرات في مجال تعميم المنظور الجنساني للموظفين في المقر.
    Ejecución del programa de creación de capacidad para la mejora de los procesos institucionales, abarcando 3 esferas en las entidades relacionadas con el mantenimiento de la paz en la Sede UN تنفيذ برنامج لبناء القدرات يرمي إلى تحسين أساليب العمل ويغطي 3 مجالات في كيانات المقر المرتبطة بحفظ السلام
    La UNCTAD también cooperará con otras organizaciones en la creación y prestación de asistencia técnica y de creación de capacidad para la cooperación SurSur. UN كما أن الأونكتاد سيتعاون مع المنظمات الأخرى في إعداد وتوفير خدمات المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات لصالح التعاون بين بلدان الجنوب.
    Estas cuestiones se están teniendo cada vez más en cuenta en los respectivos programas de creación de capacidad para las autoridades locales. UN وبدأت برامج بناء القدرات الخاصة بكل من السلطات المحلية تأخذ وبشكل متزايد مشاعر عدم الارتياح هذه في الاعتبار.
    Se ha incluido en el proyecto un componente importante de creación de capacidad para la vigilancia costera. UN ويشمل المشروع قدرا كبيرا من بناء القدرات المتعلقة بالمراقبة الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus