Se examinó la labor de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluido el PNUMA, para evaluar las necesidades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en la esfera del medio ambiente. | UN | فتم استعراض عمل هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيب، لتقييم الحاجة إلى بناء القدرات والدعم التكنولوجي في ميدان البيئة. |
B. Ejemplos de actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico reforzadas en 2005 | UN | باء - نماذج من أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي المعززين في عام 2005 |
Entre los ejemplos de actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA reforzadas en 2005 se incluyen: | UN | 22 - تشمل نماذج أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي المعززة التي قام بها اليونيب في عام 2005 ما يلي: |
La facilitación de la cooperación Sur-Sur, que es uno de los mecanismos claves para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno, entrañará involucrar a muy diversos asociados y organizaciones | UN | تسهيل التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع، وهو ما سينطوي التفاعل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات |
En consulta con las oficinas regionales del PNUMA, y partiendo de las actuales evaluaciones de las necesidades, el examen ha determinado varias prioridades en materia de creación de capacidad y apoyo tecnológico en cada subregión y cada país. | UN | وقد حدد الاستعراض، بالتشاور مع مكاتب اليونيب الإقليمية واستناداً إلى عمليات تقييم الاحتياجات الجارية، عدداً من أولويات الحصول على الدعم لبناء القدرات والدعم التكنولوجي لكل إقليم فرعي، ولآحاد البلدان. |
63. El fortalecimiento de la alianza estratégica con el PNUD es un aspecto decisivo para que el PNUMA pueda aumentar sus actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico. | UN | 63 - يعتبر تعزيز الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصراً رئيسياً في تمكين اليونيب من التوسع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
A. Reseña de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA en 2006 - 2007 | UN | ألف - نظرة عامة عن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي في الفترة 2006-2007 |
C. Recionalización y orientación de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico del PNUMA a nivel nacional | UN | جيم - تبسيط وتركيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذاته في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي على الصعيد القطري |
Además, los esfuerzos del PNUMA deberían traducirse en una mayor cooperación y sinergias entre las fuentes de financiación externa según las necesidades prioritarias en materia de creación de capacidad y apoyo tecnológico. | UN | وينبغي أن تؤدي جهود اليونيب أيضا إلى تضافر وتعاون محسنين بين مصادر التمويل الخارجية وفقا للحاجات المحددة ذات الأولوية من بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
No cabe duda de que para poner en práctica el amplio mandato conferido mediante la decisión relativa al Plan Estratégico de Bali es preciso volver a reorientar el funcionamiento del PNUMA, para que éste pueda ejecutar mejor las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en el terreno, al tiempo que cumple sus otras funciones. | UN | ومن الواضح أن تنفيذ الطابع الشامل للولاية الممنوحة بموجب المقرر المتخذ بشأن خطة بالي الاستراتيجية يتطلب مزيدا من إعادة توجيه الطريقة التي يعمل بها اليونيب، بما يمكنه من أن ينفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي على أرض الواقع بشكل أفضل، في الوقت الذي يفي فيه بوظائفه الأخرى. |
También habrá que procurar la participación de otros interesados en el esfuerzo de alinear y coordinar sus actividades específicas de creación de capacidad y apoyo tecnológico con las necesidades identificadas. | UN | كما سيتمثل التحدي في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لربط وتنسيق أنشطتهم المخصوصة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي بالحاجات المعرب عنها. |
Asimismo, en el informe se expone la estrategia para poner en marcha las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en 2008 y 2009 y de ahí en adelante. | UN | كما أنه يعرض استراتيجية تنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي في 2008 - 2009 وما بعد ذلك. |
Muchos de esos cambios tienen repercusiones que rebasan el marco de la aplicación del Plan Estratégico, pero se consideran esenciales para la ejecución de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico. | UN | ولكثير من هذه التغييرات انعكاسات تتجاوز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. إلا أنها تعتبر أساسية لتنفيذ أنشطة دعم بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
Dadas las circunstancias específicas de los diferentes países interesados, se debe alentar a cada país a que indique cuáles son sus necesidades de creación de capacidad y apoyo tecnológico a los efectos de satisfacer sus prioridades ambientales. | UN | 10 - نظرا للظروف النوعية للبلدان المختلفة المعنية، يتعين تشجيع كل بلد على تحديد احتياجاته الخاصة من بناء القدرات والدعم التكنولوجي لتحقيق أولوياته البيئية. |
d) El Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial supervisará y dirigirá la labor de creación de capacidad y apoyo tecnológico en el PNUMA; | UN | (د) ينبغي لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يقدم الإشراف والتوجيه لأعمال بناء القدرات والدعم التكنولوجي لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
Dadas las circunstancias específicas de los diferentes países interesados, debe permitirse a cada país que determine sus propias necesidades en materia de creación de capacidad y apoyo tecnológico con el fin de satisfacer sus prioridades ambientales. | UN | 25 - بالنظر إلى الظروف المحددة لمختلف البلدان المعنية فإنه ينبغي على كل بلد أن يسمح له بتحديد احتياجاته من بناء القدرات والدعم التكنولوجي من أجل الوفاء بأولوياته البيئية. |
19. El sector privado debería participar plenamente, en particular mediante la incorporación de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico en proyectos del tipo II. | UN | 19 - ينبغي إشراك القطاع الخاص إشراكاً كاملاً وذلك عن طريق إدراج بناء القدرات والدعم التكنولوجي في المشروعات من النوع الثاني. |
Facilitar la cooperación Sur-Sur como uno de los mecanismos fundamentales para ejecutar los proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno requerirá un amplio abanico de asociados y organizaciones. | UN | وسوف يقتضي تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه أحد الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا على أرض الواقع العمل مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات. |
Así pues, las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico fueron parte integral del programa de trabajo de 2008 - 2009. | UN | وهكذا كانت أنشطة بناء القدرات ودعم التكنولوجيا جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل الفترة 2008-2009. |
i) La facilitación de la cooperación Sur-Sur, que es uno de los mecanismos claves para ejecutar proyectos de creación de capacidad y apoyo tecnológico sobre el terreno, lo cual entrañará involucrar a muy diversos asociados y organizaciones; | UN | (ط) تيسير التعاون بين بلدان الجنوب باعتبار ذلك من الآليات الرئيسية لتنفيذ مشاريع بناء القدرات ودعم التكنولوجيا في الواقع مما ينطوي على الاشتراك مع طائفة واسعة من الشركاء والمنظمات؛ |
4. Es necesario que el papel del sector privado como proveedor y beneficiario de servicios de creación de capacidad y apoyo tecnológico, y como fuente de recursos financieros, sea tomado debidamente en consideración. | UN | 4 - دور القطاع الخاص ينبغي توجيه الاهتمام الواجب لدور القطاع الخاص بوصفه مورداً ومتلقياً لبناء القدرات والدعم التكنولوجي ومصدراً للموارد المالية. |
Estas actividades adicionales permitirán que el PNUMA evalúe nuevas estrategias y arreglos cooperativos; así, con el tiempo, todos los interesados podrán ejecutar mejor las actividades coordinadas y perfeccionadas de creación de capacidad y apoyo tecnológico para los países como parte de las necesidades prioritarias bien definidas de cada uno. | UN | وستعمل هذه الأنشطة الإضافية على تمكين اليونيب من اختبار النهج الجديدة والترتيبات التعاونية التي تفضي بالتدريج إلى قيام أصحاب المصلحة بتنفيذ أفضل لبناء القدرات والدعم التكنولوجي المنسقين والمعززين في البلدان كجزء من الحاجات القطرية ذات الأولوية الحسنة التحديد. |
66. La formación de una asociación estratégica en el contexto del FMAM es crucial para que el PNUMA pueda ampliar sus actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico. | UN | 66 - وتعتبر إقامة شراكة استراتيجية في سياق مرفق البيئة العالمية عنصراً أساسياً في تمكين اليونيب من التوسع في أنشطته المتعلقة ببناء القدرات والدعم التكنولوجي. |