"de creación de capacidad y asistencia técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء القدرات والمساعدة التقنية
        
    • لبناء القدرات والمساعدة التقنية
        
    • لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية
        
    • ببناء القدرات والمساعدة التقنية
        
    • ببناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية
        
    • بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية
        
    La labor de las Naciones Unidas de creación de capacidad y asistencia técnica ha desempeñado un papel esencial en ese proceso. UN وقد أدت المساعدة التي قدمتها الأمم المتحدة في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية دورا أساسيا في هذه العملية.
    Por último, el Brasil preguntó acerca de las necesidades urgentes detectadas por Cabo Verde para el ejercicio efectivo de su derecho al desarrollo, especialmente en materia de creación de capacidad y asistencia técnica. UN وأخيراً، سألت البرازيل عن الاحتياجات العاجلة للرأس الأخضر لإعمال الحق في التنمية، مع التركيز بشكل خاص على بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    VI. Expectativas en términos de creación de capacidad y asistencia técnica proporcionada y/o recomendada por las partes interesadas UN سادساً - التطلعات في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية التي تقدمها و/أو توصي بها الجهات المعنية
    Esta actividad se complementa también con un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para la evaluación de los bosques y la recopilación de información forestal en los planos nacional y regional. UN ويستكمل هذا الجهد أيضا ببرنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية ﻷغراض التقييم الحرجي اﻹقليمي وجمع المعلومات.
    La secretaría también está negociando con diversos asociados técnicos y financieros la elaboración de un programa integral y a largo plazo de creación de capacidad y asistencia técnica en el marco del Convenio de Basilea cuyo objetivo sea reducir y prevenir la contaminación por mercurio. UN وتعكف الأمانة أيضاً على التفاوض مع شتى الشركاء التقنيين والماليين بشأن وضع برنامج طويل الأجل وشامل لبناء القدرات والمساعدة التقنية في إطار اتفاقية بازل وذلك من أجل خفض ومنع التلوث من الزئبق.
    Al mismo tiempo, el Tribunal ha estado elaborando programas de creación de capacidad y asistencia técnica para satisfacer las necesidades detectadas en los sistemas locales de justicia encargados de enjuiciar las causas por crímenes de guerra. UN 64 - وبموازاة ذلك، واصلت المحكمة عملها الرامي إلى وضع برامج لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية من أجل تلبية الاحتياجات المحددة لنظم العدالة المحلية المسؤولة عن إدارة قضايا جرائم الحرب.
    Fiji coopera estrechamente con la Oficina Regional del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Canberra en materia de creación de capacidad y asistencia técnica. UN وتتعاون فيجي تعاوناً وثيقاً مع المكتب الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في كانبيرا على صعيدي بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Un supuesto clave es que las instituciones pertinentes llevarán a cabo efectivamente la reforma jurídica e institucional tras los esfuerzos de creación de capacidad y asistencia técnica. UN ويتمثل أحد الافتراضات الأساسية في أن تنفذ المؤسسات ذات الصلة إصلاحاً قانونياً ومؤسسياً في أعقاب بذل جهود بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    Observó además que las actividades de creación de capacidad y asistencia técnica para ayudar a los países en la gestión de los productos químicos no cesaban de aumentar. UN 7 - وأشارت كذلك إلى أنه يجري استحداث عدد متزايد من أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية لمساعدة البلدان في إدارة المواد الكيميائية.
    3. Alienta a que se siga elaborando el programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir y prevenir la contaminación por mercurio que está preparando la secretaría de acuerdo con la decisión VIII/33 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea; UN 3 - يشجع مواصلة تطوير برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق، الذي تعكف الأمانة على إعداده عملاً بالمقرر 8/33 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    4. Invita a los donantes y a los asociados a contribuir financiera y técnicamente al programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir y prevenir la contaminación por mercurio; UN 4 - يدعو المانحين والشركاء إلى الإسهام مالياً وتقنياً في برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية على خفض ومنع التلوث من الزئبق؛
    5. Alienta a que se siga elaborando el programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir y prevenir la contaminación por los desechos de mercurio que está preparando la secretaría de acuerdo con la decisión VIII/33 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea; UN 5 - يشجع مواصلة تطوير برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية لتقليل ولمنع التلوث من نفايات الزئبق الذي يجري إعداده بواسطة الأمانة طبقاً للمقرر 8/33 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل؛
    6. Invita a los donantes y a los asociados a contribuir financiera y técnicamente al programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir y prevenir la contaminación por desechos de mercurio; UN 6 - يدعو الجهات المانحة والشركاء إلى المشاركة مالياً وتقنياً في برنامج بناء القدرات والمساعدة التقنية وذلك لتقليل التلوث من نفايات الزئبق؛
    7. Concretar arreglos en materia de creación de capacidad y asistencia técnica y financiera UN 7 - تحديد ترتيبات لبناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية
    b) Componente II: un programa de creación de capacidad y asistencia técnica para reducir los riesgos de la contaminación por mercurio e impedirla. UN (ب) العنصر المكوّن الثاني: برنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية من أجل خفض ومنع مخاطر التلوث من الزئبق.
    b) Componente II: un programa de creación de capacidad y asistencia técnica sobre la reducción de los riesgos y la prevención de la contaminación por mercurio. UN (ب) العنصر الثاني: برنامج لبناء القدرات والمساعدة التقنية للحد من خطر التلوث بالزئبق ومنعه.
    Italia participa en una serie de actividades bilaterales de creación de capacidad y asistencia técnica en todo el mundo, en particular en África septentrional y el Oriente Medio. UN 43 - واشتركت إيطاليا في سلسلة من الأنشطة الثنائية لبناء القدرات والمساعدة التقنية في جميع أنحاء العالم، وبخاصة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    26. La elaboración de información en línea sobre créditos y la creación de bases de datos para el " credit scoring " y la calificación crediticia de las PYMES de las economías en desarrollo y en transición debería ser otro elemento importante de las iniciativas internacionales de creación de capacidad y asistencia técnica. UN 26- كما ينبغي أن يصبح وضع قواعد بيانات مباشرة على شبكة الإنترنت عن المعلومات المتعلقة بالائتمان وتسجيل درجته وتقدير الجدارة الائتمانية لصالح المشاريع الصغيرة والمتوسطة في الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة إنتقالية عنصراً هاماً من عناصر الجهود الدولية لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية.
    Los participantes recomendaron que el ACNUDH ampliase y sistematizase sus actividades de creación de capacidad y asistencia técnica en relación con la presentación de informes, en particular cuando los Estados tienen dificultades para cumplir con sus obligaciones de presentación de información. UN 52 - أوصى المشاركون بأن تتوسع مفوضية حقوق الإنسان وتنتظمَ في الأنشطة التي تضطلع بها لبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية فيما يتصل بتقديم التقارير، ولا سيما عندما تواجه الدول صعوبات في الامتثال لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير.
    c) Otras peticiones de creación de capacidad y asistencia técnica recibidas de las Partes por la Secretaría; UN (ج) الطلبات الأخرى المتعلقة ببناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية التي تتلقاها الأمانة من الأطراف؛
    Los programas de reforma económica y los diferentes procesos de integración regional y subregional que se han puesto en marcha en los últimos años han puesto de manifiesto la indudable necesidad de creación de capacidad y asistencia técnica en la formulación y aplicación de políticas macroeconómicas y de reforma estructural. UN وكشف بدء تنفيذ مختلف برامج وعمليات إصلاح التكامل الإقليمي ودون الإقليمي التي أطلقت في السنوات الأخيرة عن وجود حاجة كبيرة إلى بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في صوغ وتنفيذ سياسات إصلاح الاقتصاد الكلي والإصلاح الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus