"de crecimiento y desarrollo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو والتنمية في
        
    • للنمو والتنمية
        
    • بالنمو والنماء
        
    • في النمو والتنمية
        
    En ese contexto, hay que prestar especial atención a las necesidades de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Manifestamos análogamente nuestra preocupación de que la transferencia inversa de recursos por ese concepto menoscabe el proceso de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    Manifestamos análogamente nuestra preocupación de que la transferencia inversa de recursos por ese concepto menoscabe el proceso de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN كما نعرب عن قلقنا ﻷن النقل العكسي للموارد بسبب هذه الديون يضعف عملية النمو والتنمية في البلدان النامية.
    La protección social se ha reconocido concretamente como segundo tema de la estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi (ECDM). UN 92 - من المعترف به تحديداً أن الحماية الاجتماعية هي العنصر الثاني في استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية.
    f) Las experiencias de crecimiento y desarrollo de los niños pequeños varían de acuerdo con su naturaleza individual, sexo, condiciones de vida, organización familiar, estructuras de atención y sistemas educativos. UN (و) وتتباين خبرات صغار الأطفال بالنمو والنماء طبعاً لطبيعتهم الفردية وتبعاً لنوع جنسهم وأوضاعهم المعيشية وتنظيمهم الأسري وترتيبات الرعاية ونظم التعليم الخاصة بهم؛
    145. Como reflejo de la nueva filosofía económica sobre el desarrollo, el Departamento está aumentando su capacidad en el sector de las políticas microeconómicas y concentra su análisis de políticas en las formas en que una mayor dependencia de los mecanismos del mercado puede contribuir a los objetivos de crecimiento y desarrollo de los Estados Miembros. UN ١٤٥ - وإذ تعبر اﻹدارة عن التفكير الاقتصادي الجديد فيما يتعلق بالتنمية، فإنها تطور قدرتها في مجال السياسات الاقتصادية الجزئية، وتركز تحليلها للسياسات العامة على السبل التي يمكن من خلالها أن تسهم زيادة الاعتماد على آليات السوق في تحقيق أهداف الدول اﻷعضاء في النمو والتنمية.
    Expresando preocupación por el hecho de que la crisis financiera también haya afectado gravemente las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados, UN وإذ تعرب عن قلقها ﻷن اﻷزمة المالية أثرت أيضا بصورة خطيرة على توقعات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا،
    Si las deudas no se condonan de inmediato, las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados seguirán siendo sombrías. UN وبدون إلغاء فوري للديون، فستظل احتمالات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا قاتمة.
    Expresando preocupación por el hecho de que la crisis financiera también haya afectado gravemente las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados, UN وإذ تعرب عن القلق كذلك ﻷن اﻷزمة المالية أثرت أيضا بصورة خطيرة على توقعات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا،
    La estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi (ECDM) indica que la situación de pobreza no ha cambiado en grado significativo en los últimos siete años. UN وتبيِّن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي أن الفقر لم يتغير كثيراً لمدة سبع سنوات.
    Siguen siendo una oportunidad valiosísima para la promoción de mejoras importantes en cuanto a las posibilidades de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN وهي لا تزال تشكِّل فرصة قيِّمة لتعزيز التحسينات الهامة التي أدخِلَت على آفاق تحقيق النمو والتنمية في البلدان النامية.
    En resumen, la Estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi demuestra que estamos logrando un progreso constante hacia la consecución de los ODM. UN خلاصة القول، فإن استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي تبين أننا نحرز تقدماً مستمراً صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La secretaría de la CESPAP ha sido consciente de esa discrepancia en la pauta de crecimiento y desarrollo de la región y ha estado realizando esfuerzos concertados para alentar el intercambio de experiencias entre los países más dinámicos y los países menos adelantados de la región. UN وقد ظلت أمانة اللجنة على وعي بهذا التفاوت الذي يشوب نمط النمو والتنمية في المنطقة، وما برحت تبذل جهودا منسقة للتشجيع على تبادل الخبرات فيما بين البلدان اﻷكثر دينامية والبلدان اﻷقل نموا في المنطقة.
    Expresando su preocupación por el hecho de que la crisis financiera haya afectado gravemente las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los países menos adelantados, UN " وإذ تعرب عن قلقها ﻷن اﻷزمة المالية أثرت بصورة خطيرة على توقعات النمو والتنمية في أقل البلدان نموا،
    Ello se debía principalmente a las incertidumbres existentes en el horizonte económico mundial, que tenían profundas consecuencias para las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los PMA y la aplicación del Programa de Acción. UN وهذا يُعزى إلى أسباب أهمها أوجه اللايقين التي تكتنف مستقبل الاقتصاد العالمي والتي لها آثار عميقة على آفاق النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً وعلى تنفيذ برنامج العمل.
    En la sección sobre la deuda externa se propone la búsqueda de soluciones más eficaces y justas para este angustioso problema que amenaza con destruir las posibilidades de crecimiento y desarrollo de muchos países del Sur. UN في الفرع المتعلق بالدَّين الخارجي، هناك اقتراح بتحديد حلول أكثر فعالية وعادلة لتلك المشكلة القاسية، التي تهدد بتدمير التطلعات إلى النمو والتنمية في الكثير جدا من بلدان الجنوب.
    La información ha ayudado a determinar las líneas básicas de algunos programas nacionales, incluida la estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi, y un programa acelerado de supervivencia y desarrollo de la infancia. UN وأسهمت المعلومات في وضع خطوط أساس لعدد من البرامج الوطنية، بما في ذلك استراتيجية النمو والتنمية في ملاوي، والبرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه.
    Ello se debía principalmente a las incertidumbres existentes en el horizonte económico mundial, que tenían profundas consecuencias para las perspectivas de crecimiento y desarrollo de los PMA y la aplicación del Programa de Acción. UN وهذا يُعزى إلى أسباب أهمها أوجه اللايقين التي تكتنف مستقبل الاقتصاد العالمي والتي لها آثار عميقة على آفاق النمو والتنمية في أقل البلدان نمواً وعلى تنفيذ برنامج العمل.
    Hemos adoptado la Estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi como política nacional general concebida en nuestro país para generar nuevas riquezas, lograr el crecimiento y el desarrollo económico sostenibles y luchar contra la pobreza en que siguen sumidos muchos de nuestros conciudadanos. UN لقد اعتمدنا استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية كسياسة شاملة بهدف خلق الثروة الجديدة وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية بغرض مكافحة الفقر الذي لا يزال يحيق بكثير من أفراد شعبنا.
    La Estrategia de crecimiento y desarrollo de Malawi contiene disposiciones especiales para las personas más vulnerables, y las cuestiones relacionadas con la discapacidad y con el envejecimiento se han incorporado a las políticas nacionales de educación. UN واستراتيجية ملاوي للنمو والتنمية نصت على حكم خاص لأكثر السكان ضعفا، كما أدرجت قضايا الإعاقة والشيخوخة في سياسات التعليم الوطني.
    g) Las experiencias de crecimiento y desarrollo de los niños pequeños están poderosamente influidas por creencias culturales acerca de cuáles son sus necesidades y trato idóneo, y acerca de la función activa que desempeñan en la familia y la comunidad. UN (ز) وتتشكل خبرات صغار الأطفال بالنمو والنماء تشكلاً قوياً بفعل المعتقدات الثقافية المتعلقة باحتياجاتهم ومعاملتهم معاملة مناسبة، والمتعلقة بدورهم النشط في الأسرة والمجتمع.
    145. Como reflejo de la nueva filosofía económica sobre el desarrollo, el Departamento está aumentando su capacidad en el sector de las políticas microeconómicas y concentra su análisis de políticas en las formas en que una mayor dependencia de los mecanismos del mercado puede contribuir a los objetivos de crecimiento y desarrollo de los Estados Miembros. UN ١٤٥ - وإذ تعبر اﻹدارة عن التفكير الاقتصادي الجديد فيما يتعلق بالتنمية، فإنها تطور قدرتها في مجال السياسات الاقتصادية الجزئية، وتركز تحليلها للسياسات العامة على السبل التي يمكن من خلالها أن تسهم زيادة الاعتماد على آليات السوق في تحقيق أهداف الدول اﻷعضاء في النمو والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus