Permite conservar, examinar y extraer información de cuadros de enajenación. | UN | توفير القدرة على الاحتفاظ بالمعلومات واستعراضها واختيارها من جداول التصرف في المواد. |
Permite conservar, examinar y seleccionar información de cuadros de amortización. | UN | توفيــر القــدرة علــى حفــظ واستعــراض واستخراج المعلومات من جداول اﻹهلاك. |
Otra mejora del informe ha de ser la introducción de cuadros al comienzo de cada sección para facilitar el acceso de los lectores a la información. | UN | ومن التحسينات اﻷخرى في التقرير إضافة جداول في بداية كل فرع لمساعدة القرﱠاء في الوصول إلى المعلومات. |
Estas cuentas se han publicado junto con un número de cuadros analíticos. | UN | وهذه الحسابات مع عدد من الجداول التحليلية قد تم نشرها. |
Lista de cuadros, gráficos, recuadros y anexos | UN | المراجع المرفقات الجداول والأشكال والمربعات والمرفقات |
Las estadísticas sobre el volumen de trabajo de las diversas dependencias deberían presentarse en forma de cuadros e incluir análisis cuantitativos. | UN | وينبغــي عــرض إحصائيات حجم العمل لكل وحدة في شكل جداول مصحوبة بتحليل كمي. |
La presentación de cada programa va acompañada de cuadros en los que se resumen las necesidades de personal y de recursos que se financiarán con cargo al presupuesto básico. | UN | ويشمل عرض كل برنامج جداول موجزة للاحتياجات البرنامجية إلى توفير الموظفين والموارد من الميزانية اﻷساسية. |
La información almacenada en la base de datos censal permite una producción rápida y relativamente poco costosa de cuadros adicionales. | UN | أما المعلومات المخزونة في قاعدة بيانات التعداد فتسمح بإعداد جداول إضافية بسرعة وبكلفة رخيصة نسبيا. |
Fuente: Sociedad de la Vivienda de Quebec, compilación interna a partir de cuadros especiales de la Oficina de Estadísticas del Canadá basados en el censo de 1991. | UN | المصدر: شركة كبيك لﻹسكان. تجميع داخلي من جداول خاصة وضعتها هيئة اﻹحصاء الكندية استناداً إلى تعداد عام ١٩٩١. |
Fuente: Sociedad de la Vivienda de Quebec. Compilación interna a partir de cuadros especiales de la Oficina de Estadísticas del Canadá basados en el censo de 1991. | UN | المصدر: شركة كبيك لﻹسكان، تجميع داخلي من جداول خاصة أعدتها هيئة اﻹحصاء الكندية استناداً إلى تعداد عام ١٩٩١. |
Esta información se debe presentar en forma de cuadros y debe contener datos que se puedan comparar con los de los dos bienios anteriores. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين. |
1. Alcance de la compilación de cuadros y cuentas del SCN de 1993 | UN | 1 - نطاق تجميع جداول وحسابات نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Esta información debía presentarse en forma de cuadros y debía contener datos que se pudiesen comparar con los de los dos bienios anteriores. | UN | وينبغي أن تقدم هذه المعلومات في شكل جداول وأن تحتوي على معلومات مقارنة عن فترتي السنتين السابقتين. |
xi) Preparación de cuadros de costos estándar | UN | `10 ' إعداد جداول التكاليف المعيارية. |
Anexo III. Se incluirá posiblemente una selección de cuadros de análisis horizontales. | UN | يحتمل أن يقدم المرفق الثالث عددا مختارا من الجداول التحليلية اﻷفقية. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي يمكن أن تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
Cada una de las partes está integrada a su vez por una serie de cuadros que pueden facilitar el estudio del tema desde distintos ángulos y perspectivas. | UN | ويتألف كل جزء بدوره من عدد من الجداول التي قد تساعد على دراسة الموضوع من زوايا ومنظورات مختلفة. |
El modelo se basa casi por completo en la utilización de cuadros para presentar la información de forma más clara y sucinta. | UN | ويعتمد النموذج بقدر كبير على استخدام الجداول لعرض المعلومات بطريقة أوضح وأكثر إيجازا. |
Para facilitar la localización de cuadros y gráficos, se los enumerará en una lista que aparecerá al final del índice. | UN | ٤٨ - ولمساعدة القارئ على معرفة مكان الجداول واﻷشكال، ستدرج القوائم المتصلة بها في نهاية جدول المحتويات. |
:: Constitución de una reserva de cuadros femeninos para el ascenso a puestos directivos superiores del Poder Ejecutivo; | UN | :: تكوين احتياطي من الكوادر النسائية تهيئة لترقيتهن إلى مناصب الكوادر العليا في السلطة التنفيذية؛ |
Al final de cada semana, la información se resume en una relación acompañada de cuadros estadísticos y se remite a la dependencia de observación multidisciplinaria. | UN | وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات. |
Hay cientos de cuadros sin valor si no tienen la huella del pulgar. | Open Subtitles | هناك المئات من اللوحات, لا تساوي شيئا بدون بصمة الأبهام. |
Es, en esencia, su plan de formación de cuadros para la contrarrevolución en Cuba. | UN | أي، في الجوهر، خطة تأهيل كوادر للثورة المضادة في كوبا؛ |
El número total de cuadros para los que se solicitaron datos fue 30; el número de cuadros con datos que fueron presentados por países o zonas fue, en promedio, de 11 para África, 15 para Oceanía, 20 para América del Norte y Asia, respectivamente, 22 para América del Sur y 26 para Europa. | UN | وبلغ العدد الإجمالي للجداول التي طُلب فيها الموافاة بالبيانات 30 جدولا: بلغ متوسط عدد الجداول المتضمنة للبيانات التي قدمتها بلدان أو مناطق 11 جدولا لأفريقيا، و 15 جدولا لأوقيانوسيا، و 20 جدولا لكل من أمريكا الشمالية وآسيا، و 22 جدولا لأمريكا الجنوبية، و 26 جدولا لأوروبا. |
Hay uno con una camisa de cuadros en la esquina noroeste. | Open Subtitles | لدّي قميص منقوش في الزاويةِ الشمالية الغربية |
Esta camisa de cuadros aquí está entre las de rayas. Difícil de pasar por alto. | Open Subtitles | هذا القميص المنقوش هنا بين المُقلّمة من الصعب عدم مُلاحظته. |