"de cualquiera de sus derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي حق من حقوقهم
        
    • حقاً من حقوقهم
        
    • أي من حقوقهم
        
    Conforme al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles en su país podrá someter a la consideración del Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita. UN ٣٦٨ - يحق لﻷفراد الذين يدعون بانتهاك أي حق من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والذين استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا، تقديم رسائل خطية الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Conforme al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles en su país podrá someter a la consideración del Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita. UN ٣٦٨ - يحق لﻷفراد الذين يدعون بانتهاك أي حق من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وقد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا، تقديم رسائل كتابية الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Todo individuo que alegue una violación, por un Estado Parte de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y que haya agotado todos los recursos internos disponibles, puede presentar al Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita para que éste la examine de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN ٤١٨ - يحق لﻷفراد الذين يدعون انتهاك أي حق من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قبل دولة طرف، والذين استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا، تقديم رسائل خطية إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    382. Todo individuo que alegue una violación por un Estado Parte de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y que haya agotado todos los recursos internos disponibles puede presentar al Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita para que éste la examine de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN 382- يحق للأفراد الذين يدعون انتهاك أي حق من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية من قبل دولة طرف، والذين استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محليا، تقديم رسائل مكتوبة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان للنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفذوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفذوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    113. El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 112- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن للأفراد الذي يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها.
    8. En virtud del Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 8- ويجيز البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك والذين استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة أن يقدموا بلاغاً كتابياً إلى اللجنة لتنظر فيه.
    123. El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 123- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهِك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    c) Toda forma de traslado de población que tenga por objeto o consecuencia deseada la violación o el menoscabo de cualquiera de sus [derechos] [valores e identidades culturales distintivos]; UN (ج) أي شكل من أشكال نقل السكان يهدف أو يؤدي بصورة مقصودة إلى انتهاك أو تقويض [أي حق من حقوقهم] [أي من قيمهم وهوياتهم الثقافية المتميزة؛]
    114. El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 114- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهِك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    118. El artículo 2 del Protocolo Facultativo dice que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 118- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    107. El artículo 2 del Protocolo Facultativo dice que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 107- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    118. El artículo 2 del Protocolo Facultativo dice que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 118- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    98. El artículo 2 del Protocolo Facultativo establece que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN 98- تنص المادة 2 من البروتوكول الاختياري على أن " للأفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد انتُهك، والذين يكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، تقديم رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN ٤٩٩ - تنص المادة ٢ من البروتوكول الاختياري على أنه يجوز " لﻷفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك، ويكونون قد استنفدوا جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة، أن يقدموا رسالة خطية إلى اللجنة لتنظر فيه " .
    El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN ٤٩٩ - تنص المادة ٢ من البروتوكول الاختياري على أنه يجوز " لﻷفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك، ويكونون قد استنفدوا جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة، أن يقدموا رسالة خطية إلى اللجنة لتنظر فيه " .
    El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN ٣٨٧ - تنص المادة ٢ من البروتوكول الاختياري على أنه يجوز " لﻷفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك، ويكونون قد استنفدوا جميع طرق الانتصاف المحلية المتاحة، أن يقدموا رسالة خطية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    El artículo 2 del Protocolo Facultativo estipula que " todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto y que haya agotado todos los recursos internos disponibles podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita " . UN ٣٨٧ - تنص المادة ٢ من البروتوكول الاختياري على أن " لﻷفراد الذين يدعون أن أي حق من حقوقهم المذكورة في العهد قد انتهك، ويكونون قد استنفدوا جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، أن يقدموا رسالة كتابية إلى اللجنة لتنظر فيها " .
    529. Todo individuo que alegue una violación por un Estado Parte de cualquiera de sus derechos enunciados en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y que haya agotado todos los recursos internos disponibles puede presentar al Comité de Derechos Humanos una comunicación escrita para que éste la examine de conformidad con el Protocolo Facultativo. UN 529- يحق للأشخاص الذين يدعون أن دولة طرفاً انتهكت حقاً من حقوقهم المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والذين استنفدوا جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً، توجيه بلاغات مكتوبة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لتنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري.
    El primer problema reside en que el artículo 2 del Protocolo Facultativo establece claramente que todo individuo que alegue una violación de cualquiera de sus derechos enumerados en el Pacto podrá someter a la consideración del Comité una comunicación escrita. UN 62 - وتطرق إلى المشكلة الأولى، وهي أن المادة 2 من البروتوكول الاختياري تشير بوضوح إلى إمكانية أن يقدم الأفراد الذين يدّعون بانتهاك أي من حقوقهم الواردة في العهد بلاغاً خطياً إلى اللجنة للنظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus