La Escuela de Bellas Artes ofrece programas de cuatro años de duración en diversas expresiones artísticas. | UN | وتقدم مدرسة الفنون برنامجا دراسيا مدته أربع سنوات لدراسة شتى أشكال التعبير الفني. |
Asimismo, en 2000 se estableció en Alberta la sala sobre violencia en el hogar de Calgary, un proyecto experimental de cuatro años de duración. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت محكمة كالغري للعنف العائلي في ألبرتا في عام 2000 مشروعا رائدا مدته أربع سنوات. |
La Facultad de Pedagogía de Skopje ha ofrecido un curso especial de cuatro años de duración para profesores de idioma albanés. | UN | وأنشئت دورة دراسية خاصة مدتها أربع سنوات للمعلمين باللغة اﻷلبانية في كلية التربية في سكوبييه. |
Actualmente ofrece un curso de cuatro años de duración que da lugar al otorgamiento de un diploma. | UN | ويشمل نشاطها في الوقت الحاضر دورة دراسية مدتها أربع سنوات تتوَّج بدبلوم. |
Por ejemplo, el Gobierno de Victoria aportó 4,7 millones de dólares a una iniciativa de cuatro años de duración con un conjunto de medidas de apoyo a los refugiados. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين. |
En 2009, la organización inició un programa específico de cuatro años de duración para apoyar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | في عام 2009، بدأ الاتحاد برنامجا محدد الأهداف مدته أربع سنوات يرمي إلى دعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Facultad ofrecía un programa de cuatro años de duración con título universitario para nuevos maestros y convalidaría por un título universitario las calificaciones de 4.800 maestros en funciones del Organismo que tuviesen un certificado de formación de maestros de dos años. | UN | وتقدم هاتان الكليتان للمعلمين الجدد برنامجا مدته أربع سنوات لمساق دراسي بمستوى درجة جامعية، كما ترفع الى مستوى الدرجة الجامعية، مؤهلات ٤٨٠٠ معلم لدى الوكالة، يحملون دبلوم مساق دراسي مدته سنتان فقط. |
El Centro trabaja actualmente con el PNUD en la elaboración de un programa amplio, de cuatro años de duración, con miras a suministrar apoyo técnico y material para la creación y el desarrollo del consejo nacional de derechos humanos. | UN | ويواصل المركز حاليا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إعداد برنامج واسع النطاق مدته أربع سنوات بهدف تزويد هذا البلد بمساعدة تقنية ومواد تتعلق بإنشاء المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان وتطويره. |
La facultad de pedagogía ofrece un programa de cuatro años de duración con título universitario para nuevos maestros y convalida para un título universitario las calificaciones de los 4.800 maestros actuales del Organismo que sólo poseen un certificado de formación de maestros de dos años. | UN | وتوفر الكلية للمعلمين الجدد برنامجا مدته أربع سنوات على مستوى الشهادة الجامعية، كما أنها سترتقي بمؤهلات معلمي الوكالة الحاليين البالغ عددهم ٨٠٠ ٤ معلما والحاصلين على شهادة برنامج لتدريب المعلمين مدته سنتان فقط، فتصل بها الى مستوى الشهادة الجامعية. |
En junio de 1996, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) terminó un proyecto de cuatro años de duración ejecutado en colaboración con la OUA. | UN | ٢٥ - في حزيران/يونيه ١٩٩٦، اختتم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مشروعا مدته أربع سنوات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
En 1999 se inició un proyecto de cuatro años de duración sobre capacitación judicial en estudios de antecedentes personales relacionados con drogas, con un presupuesto total de casi 3 millones de dólares. | UN | وبدىء في عام ٩٩٩١ في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات للتدريب القضائي على القضايا المتعلقة بالمخدرات بميزانية اجمالية تقرب من ٣ ملايين دولار. |
Escuelas profesionales secundarias basadas en las escuelas primarias, que ofrecen una enseñanza secundaria general de cuatro años de duración con la posibilidad de obtener un certificado de escuela secundaria, y que imparten una enseñanza profesional a nivel de trabajador calificado; | UN | ومدارس ثانوية مهنية قائمة على أساس المدارس الابتدائية، وهي مدارس مدتها أربع سنوات وتقدم تعليماً ثانوياً عاماً، وتوفر امكانية الحصول على شهادة الثانوية العامة وتعليماً مهنياً حتى مستوى العامل الماهر؛ |
En Bolivia, en 2006 se inició una nueva fase del programa agroforestal de cuatro años de duración, que se espera beneficie a 4.500 familias campesinas en las zonas fijadas como objetivo. | UN | وفي بوليفيا، بدأت مرحلة جديدة مدتها أربع سنوات في برنامج الزراعة الحراجية في عام 2006 ومن المتوقع أن تفيد 500 4 من أسر المزارعين في المناطق المستهدفة. |
En febrero de 1993, el Ministro encargado de la situación de la mujer estableció un Comité de Igualdad en la Educación encabezado por la Dirección de Asuntos de la Mujer y el Departamento de Educación para elaborar un plan de cuatro años de duración. | UN | ٠١٨ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، قام الوزير المسؤول عن حالة المرأة بإنشاء لجنة لﻹنصاف في التعليم ترأسها مديرية المرأة ووزارة التعليم لوضع خطة مدتها أربع سنوات. |
- Se está estudiando una estrategia de enseñanza médica innovadora de cuatro años de duración | UN | - يجري حالياً استكشاف إمكانية اتباع استراتيجية للتعليم الطبي المبتكر لمدة أربع سنوات |
En la enseñanza de nivel medio se impartirá un plan de estudios ampliado de tres años de duración y posteriormente los estudiantes cursarán el nivel secundario superior mediante un programa de cuatro años de duración. | UN | وسيوفر التعليم اﻹعدادي منهجا دراسيا موسعا يستمر لمدة ثلاثة أعوام، ينتقل بعده التلاميذ إلى المدارس الثانوية في برنامج مدته أربعة أعوام)١١(. |
La delegación indicó que tendría reservas en aprobar un programa de cuatro años de duración, con un presupuesto de 160 millones de dólares, que representaba una inversión considerable de los escasos recursos de que se disponía. | UN | وقال الوفد إنه ستكون لديه بعض التحفظات على الموافقة على برنامج يدوم أربع سنوات ويمثل إنفاقا كبيرا لموارد زهيدة إذ خصصت له مبلغ 160 مليون دولار. |
Las artes plásticas, la arquitectura y el diseño, la cinematografía y los nuevos medios, las artes del espectáculo, los artistas aficionados y la educación artística reciben apoyo del Gobierno central mediante un sistema de financiación de cuatro años de duración o mediante órganos de financiación independientes, como se describe en el párrafo 550. | UN | وتدعم الحكومة الفنون المرئية، وفن العمارة والتصميم، والأفلام ووسائط الإعلام الجديدة، وفنون الأداء، وفنون الهواة، والتعليم الفني، بواسطة نظام تمويل رباعي السنوات و/أو عن طريق هيئات التمويل المستقلة كما تقدم وصفه في الفقرة 550. |
Esta fase experimental de cuatro años de duración servirá de plataforma de ensayo para la posterior ampliación de las iniciativas. | UN | وستوفر هذه المرحلة التجريبية التي تدوم أربع سنوات مجال اختبار لتوسيع نطاق المبادرات التجريبية. |
El Gobierno de Australia ha puesto en práctica una iniciativa de cuatro años de duración, que finalizará en 1998, en virtud de la cual destina 130 millones de dólares a programas de población y planificación de la familia en países en desarrollo. | UN | ٥٤ - ووصلت حكومة استراليا إلى منتصف مدة مبادرة تستغرق أربع سنوات لغاية عام ١٩٩٨ لتخصيص ١٣٠ مليون دولار من أجل برامج السكان وتنظيم اﻷسرة في البلدان النامية. |
En 1996 aprobó un programa de asistencia al Afganistán de cuatro años de duración. | UN | وفي عام ١٩٩٦ وافق على برنامج لتقديم المساعدة إلى أفغانستان يمتد أربع سنوات. |
El programa de cuatro años de duración, con el que se otorgan títulos universitarios de pedagogía, se impartió a 1.035 titulados de escuelas secundarias, de los cuales 684 eran mujeres. | UN | واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهـــي بمنـــح المتدربين درجة جامعية 035 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 684 امرأة. |
Por ello, Alemania ha asignado 166 millones de marcos alemanes a la ejecución de un programa de cuatro años de duración con el que ayudará a los países productores y de tránsito proporcionándoles capacitación y servicios de asesoramiento. | UN | وبالتالي خصصت ألمانيا ١٦٦ مليونا من الماركات اﻷلمانية بموجب برنامج ﻷربع سنوات لمساعدة بلدان إنتاج المخدرات وبلدان العبور في مجال خدمات التدريب والخدمات الاستشارية. |
Ello se haría progresivamente mediante un plan institucional de cuatro años de duración en que se especificarían los puntos de referencia al inicio del período y los objetivos que debían lograrse al final. | UN | وسيتم ذلك بالتدريج عن طريق خطة عامة متطورة مدتها ٤ سنوات تحدد خطوط اﻷساس في بداية هذه المدة والنقاط المرجعية التي يتعين بلوغها في نهايتها. |