Entiendo, pero estamos hablando de una burocracia gubernamental en un fin de semana de cuatro días de vacaciones. | Open Subtitles | مفهوم، و لكن نحن نتعامل مع بيروقراطية الحكومة في عطلة نهاية الأسبوع لمدة أربعة أيام |
En lo que concierne a su programa de sesiones, el sistema actual de períodos de sesiones bienales de cuatro días de duración está lejos de ser suficiente para permitir que abarque los 16 capítulos del Programa de Acción. | UN | وفيما يتعلق بالمواعيد المقررة لاجتماعاتها، فإن الاجتماع الذي يعقد حاليا مرة كل سنتين لمدة أربعة أيام بعيد كل البعد عن أن يكون كافيا لتمكينها من تناول فصول برنامج العمل الستة عشر. |
La Asamblea decidió también que el Comité Preparatorio celebrara un período de sesiones de organización de cuatro días de duración del 19 al 22 de mayo de 1998. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية لمدة أربعة أيام في الفترة من ١٩ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
El programa se consolidó en un curso de cuatro días de duración para su futura presentación en la sede y sobre el terreno. | UN | وضغط البرنامج في دورة مدتها أربعة أيام لتقديمه مستقبلا في المقر وفي الميدان. |
En septiembre se celebró un curso práctico de cuatro días de duración en Kuala Lumpur (Malasia). | UN | وعقدت حلقة عمل مدتها أربعة أيام في كوالا لمبور بماليزيا في أيلول/سبتمبر. |
Después de cuatro días de esfuerzos, finalmente pudimos suministrar algo de oxígeno a los hospitales. | UN | وبعد أربعة أيام من الجهد تمكنا من تزويد المستشفيات ببعض كميات اﻷوكسجين اللازمة. |
El Secretario General Adjunto de la Federación asistió a 12 reuniones de cuatro días de duración. | UN | وحضر الأمين العام المساعد للاتحاد 12 اجتماعا تواصل كل منها أربعة أيام. |
El programa consta de un curso de cuatro días de duración, con una capacidad de 125 personas por curso. | UN | ويتمثل المنهج التدريبي في برنامج مدته أربعة أيام تصل طاقته الاستيعابية إلى ١٢٥ شخصا للبرنامج الواحد. |
En septiembre de 2001 se celebró en Mumbai una cumbre sobre la salud de la India y de África de cuatro días de duración. | UN | ولقد عُقد مؤتمر قمة صحي بين الهند وأفريقيا لمدة أربعة أيام في بومباي في أيلول/سبتمبر من العام الماضي. |
La International Ombudsman Association también organiza conferencias anuales, normalmente de cuatro días de duración, en las que los Ombudsmen en activo tienen la oportunidad de establecer contactos y aprender. | UN | كما تنظم الرابطة الدولية لأمناء المظالم مؤتمرات سنوية، لمدة أربعة أيام عادة، تتيح الفرص للتواصل والتعلم لأجل أمناء المظالم الممارسين. |
- Curso de capacitación de cuatro días de duración, realizado conjuntamente por la organización UNICEF y Save the Children Suecia, en torno a medidas en favor de los derechos de la infancia. | UN | - دورة تدريبية لمدة أربعة أيام بالتعاون بين منظمة اليونيسيف غوث الأطفال السويدي حول: Action for the rights of children. |
También prestó asistencia a un festival ecuestre de cuatro días de duración celebrado en El Daien, en el Darfur meridional, del 30 de mayo al 2 de junio de 2008. | UN | كما قدمت عملية الحوار والتشاور المساعدة لمهرجان الفروسية الذي عقد لمدة أربعة أيام في الضعين بجنوب دارفور في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2008. |
Hubo un juicio de cuatro días de duración, que se inició el 20 de agosto de 2007. | UN | واستمرت الدعوى لمدة أربعة أيام وافتتحت في 20 آب/أغسطس 2007. |
La 57ª Reunión examinó un informe sobre la cuestión de la cantidad de reuniones del Comité Ejecutivo y decidió mantener el statu quo, pero pidió a la Secretaría que organizara una reunión de cuatro días de duración el año venidero. | UN | 6. نظر الاجتماع السابع والخمسون في تقرير عن مسألة عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وقرر الإبقاء على الوضع الحالي، ولكنه طلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا واحدا لمدة أربعة أيام في السنة التالية. |
A petición de la Secretaría, la MICIVIH organizó para esos instructores unos cursillos de capacitación de cuatro días de duración sobre el fomento del civismo, los derechos humanos y los derechos de la mujer. | UN | وقد نظمت البعثة المدنية، بناء على طلب هذه الوزارة، دورات تدريبية مدتها أربعة أيام لتدريب هؤلاء المدرﱢبين على ترويج الثقافة الوطنية وحقوق اﻹنسان وحقوق المرأة. |
En el presente año, el tema del curso sería la meteorología por satélite y el clima mundial; el curso se iniciaría con un curso práctico de cuatro días de duración sobre esa materia, copatrocinado por las Naciones Unidas. | UN | وسوف يكون موضوع الدورة للعام الجاري استخدام السواتل ﻷغراض اﻷرصاد الجوية وفي رصد المناخ العالمي ؛ وستستهل الدورة بحلقة عمل مدتها أربعة أيام حول الموضوع الذي اشتركت اﻷمم المتحدة في رعايته . |
En agosto de 2001, el Grupo Jurídico organizó un taller de planificación de cuatro días de duración para formular mensajes básicos y coherentes sobre la Comisión. | UN | وفي آب/أغسطس عام 2001، نظم الفريق حلقة عمل للتخطيط مدتها أربعة أيام لوضع رسائل متسقة هامة عن لجنة الحقيقة والمصالحة. |
Después de cuatro días de estar bebiendo y no hacer nada ahora, en el medio de la noche, ¿estás listo para ir? | Open Subtitles | بعد أربعة أيام من الشرب دون فعل شئ الآن في منتصف الليل أنت جاهز للذهاب؟ |
Además, la Relatora Especial tomó nota de que según parece el Sr. Faulder fue obligado a firmar una confesión después de cuatro días de interrogatorios, período durante el cual se le negó acceso a un abogado. | UN | بالإضافة إلى ذلك لاحظت المقررة الخاصة أنه ادعي أن السيد فولدر أُجبر على التوقيع على اعتراف بعد أربعة أيام من الاستنطاق حُرم أثناءها من خدمات محام. |
Se había albergado la esperanza de que, al cabo de cuatro días de intensas consultas e intercambios de puntos de vista, la Comisión pudiese formular una serie de conclusiones concisas y equilibradas en relación con esta importante cuestión y sobre la manera en que la comunidad internacional podía aportar su propia contribución. | UN | وكان من المؤمَّل، بعد أربعة أيام من المشاورات المكثَّفة وتبادل الآراء، أن تتمكن اللجنة من وضع استنتاجات دقيقة ومتوازنة بشأن هذه المسألة الهامّة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساهم فيها. |
Se organizaron para la policía seminarios de carácter general sobre los derechos humanos, de cuatro días de duración, en Port–de–Paix, Fort–Liberté, Jérémie y Carrefour. | UN | فقد نظمت لرجال الشرطة في بورت دي بيه وفورت ليبرتيه وجيريمي وكارفور حلقات دراسية تستمر الواحدة منها أربعة أيام عن المسائل العامة في ميدان حقوق الإنسان. |
Asoció a estudiantes con matronas para promover el actual currículum del Ministerio de Salud para un programa de formación de cuatro días de duración. | UN | وأقامت المنظمة شراكات بين الطلاب والقابلات من أجل تعزيز منهج وزارة الصحة الحالي المتعلق ببرنامج تدريب مدته أربعة أيام. |
El Centro de Información de Rabat y los miembros del sistema de las Naciones Unidas organizaron una exposición de materiales de información sobre los derechos humanos en una conferencia nacional sobre el derecho al desarrollo, de cuatro días de duración. | UN | وأقام مركز الإعلام في الرباط وأعضاء في منظومة الأمم المتحدة بتنظيم معرض للمواد الإعلامية المتعلقة بحقوق الإنسان في مؤتمر وطني دام أربعة أيام وتناول الحق في التنمية. |
Asistieron a la reunión, de cuatro días de duración, más de 40 expertos en población, que representaron a todas las regiones del mundo. | UN | 15 - وقد حضر هذا الاجتماع الذي استغرق أربعة أيام أزيد من 40 خبيرا في مجال السكان، يمثلون جميع أنحاء العالم. |